MAH NISH'AR LI 
MA NISHAR LI DANCE 

Bish'losh me'ot shishim vachamishah yamim
tagidu anashim eich atem kamim?
Yom yom la'avodah, chodshaim miluim,
tzarich lomar todah
im bich'lal nosh'mim
esrim yemei t'filah ushnei yamim shel tzom.
Shvu'aim machalah
kshe'oleh hachom.

Mah nish'ar li mishanah shlemah.
Mah notar li mishanah t'mimah.
Shnaim o shloshah bematanah,
tov sheyesh gam yom huledet lam'dinah.
Mah nish'ar li mishanah shlemah.
Mah notar li mishanah t'mimah.
Shnaim o shloshah yamim mab'sut,
al tik'chu li gam et yom ha'atzma'ut.

Shishah yamim bator, bado'ar, o babank,
shiv'ah yamim titz'por al hak'vish bap'kak.
Shmonah babalagan, tish'ah batelefon,
ibad'nu mizman gam et hatzafon.
Eich hasha'ot ovrot, hayom zeh kvar machar,
kol yom sheni b'chirot, yom shishi katzar.

Mah nish'ar li...

Asu cheshbon pashut, kulanu chachamim.
Ulai naflah ta'ut - ein yoter yamim.

Mah nish'ar li...

Ki bayom hazeh ani hachi mab'sut.

WHAT REMAINS MINE 
WHAT IS LEFT FOR ME 

In 365 days
tell (me) people how to you guys get up?
day by day to work, two months of reserve duty,
one has to say thanks
if one's even breathing at all
twenty days of prayer and two days of fast.
Two weeks of sick leave
when the temperature goes up.

What remains for me from a full year.
What's left for me from a entire year.
Two or three (days) as a present,
good thing the country has a birthday.
What remains for me from a full year.
What's left for me from a entire year.
Two or three days of contentness,
don't take away independence day from me too.

Six days in line, in the mail, or at the bank,
seven days you'll honk on the road in a jam.
Eight in chaos, nine on the phone,
we also lost the north some time ago.
How the hours pass, today's already tomorrow,
every monday elections, friday's short.

What remains for me...

Make a simple deal, we're all wise.
Maybe there was a mistake - there are no more days.

What remains for me...

Because on this day I'm most content.




Photo of Band & Hebrew words


LYRICS
Ehud Manor
MUSIC
Uzi Chitman & Yigal Bashan
SINGER
K'mo Tzo'ani

Words transliterated and translated by George Jakubovits of Toronto, Ontario, Canada.
Where do I buy this song online?
For all other CDs, DVDs, Books, Gifts and products click on the Jewish Australia Online Shop
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

 Print this page     Send this song to a friend  



Back to SONGS A-Z