PAMELA

Se’ar aroch, shachor mishchor,
mabat eine’a ketal tahor,
ora lavan vehi kulah
tfillah asher halev tzame la.

Oh oh oh, Pamela.

Hayta overet bechol yom,
ota sha’a, oto makom,
hu lo yad’a et shma, aval
haya libo homeh: Pamela.

Oh oh oh, Pamela.

Veyom echad hi ne’elma
Mikol dmuta notar lo shma
Vehu toheh ayim emet
O rak chalom hayita Pamela.

Oh oh oh, Pamela.

PAMELA

Long hair, black of black,
Her eye-sight like pure dew,
Her skin white, and she all is
A prayer to which the heart is thirsty.

Oh oh oh, Pamela.

She was passing every day,
Same hour, same place,
He didn’t know her name, but
His heart was wispering: Pamela.

Oh oh oh, Pamela.

And one day she disappeared,
of her image only the name was left,
and he wonders whether she had been
real or just a dream, Pamela.

Oh oh oh, Pamela.

 
Hebrew words
Singable Italian   

Note:
Chords to this song
Watch video of this song on TV show
Watch video of this song on Kochav Nolad

LYRICS
Zmira Chen
MUSIC
Boaz Sharabi
SINGER
Boaz Sharabi
Shai Gabso
Yafa Yarkoni
Ron Shoval
CD
At li Laila Track 1
DANCE CHOREOGRAPHER
Dudu Barzilay
DANCE FORMAT
Partner

Words transliterated and translated by Daniel Shalev of Rishon Le Zion, Israel.
Singable Italian translation by Daniel Shalev of Rishon Le Zion, Israel.
Where do I buy this song online?
For all other CDs, DVDs, Books, Gifts and products click on the Jewish Australia Online Shop
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

Singable Italian

 
PAMELA

Capelli lunghi, nera giada,
lo sguardo puro di rugiada,
la pelle candida. Preghiera
che il cuore, assetato, anela...

Oh, oh, oh, Pamela.

Lui ogni giorno la vedeva,
sempre a quell’ora, che passava,
il vero nome non sapeva,
ma sussurrava il cuor: “Pamela...”.

Oh, oh, oh, Pamela.

Ma poi spar?, e chi sa come
rest? l’immagine e quel nome
e lui si chiede se fu vera,
o solo un sogno fu Pamela.

Oh, oh, oh, Pamela.

 
 

TOP