RAK OTO
Hu beshelo ani besheli Hu im atzmo V’ani ma yihyeh iti Ani bichlal ratziti rak oto V’hu mi yodea ma ito
V’hu male dvarim tovim V’hu male sodot kmosim Aval ani ratziti rak oto V’hu mi yodea ma ito
Hu beshelo ani besheli Hu bedarko V’ani ma yihyeh iti Ani tamid holechet letzido V’hu over baderech levado
V’hu leilot v’hu yamim V’hu male shkarim ktanim Aval ani ratziti et kulo V’hu mi yodea ma ito
V’hu gvaot va’amakim V’hu mocher li sipurim Aval ani ratziti et kulo V’hu mi yodea ma ito
|
|
ONLY HIM
He in his way, I in mine Him by himself And as for me, what will become of me I really wanted only him And as for him – who knows what's with him
He is full of good things And he is full of hidden secrets But I wanted only him And as for him – who knows what's with him
He in his way, I in mine He follows his path And as for me, what will become of me I always walk next to him And he passes on his way, on his own
And he is night and he is day And he is full of little lies But I wanted all of him And as for him – who knows what's with him
And he is hills and valleys And he tells me tall stories But I wanted all of him And as for him – who knows what's with him
|
|
LYRICS |
|
MUSIC |
|
SINGER |
Anat Ben Hamo |
Yonatan Fridge |
|
CD |
The Idan Raichel Project - Quarter to Six Track 3 |
|
Nederlands |
|
ALLEEN HEM |
Hij op zijn manier, ik op mijn manier. (Hij in van hem, ik in van mij.) Hij met hemzelf. En ik, wat zal er van mij worden? (En ik, wat zal zijn met mij?) Ik wilde echt alleen hem. En hij, wie weet wat (er is) met hem?
En hij is vol goede dingen. En hij is vol verborgen geheimen. Maar ik wilde alleen hem. En hij , wie weet wat er is met hem?
Hij op zijn manier, ik op mijn manier. Hij op zijn weg. En ik, wat zal er van mij worden? Ik loop altijd naast hem. (Ik loop altijd naar zijn zijde.) En hij gaat voorbij op zijn weg, alleen/in zijn eentje.
En hij is nachten en hij is dagen. En hij is vol kleine leugens. Maar ik wilde (hem) helemaal. En hij, wie weet wat er met hem is?
En hij is heuvels en hij is dalen. En hij vertelt mij verhalen. Maar ik wilde (hem) helemaal. En hij, wie weet wat er met hem is?
|
|
Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=rakoto