SHIBOLEI PAZ

shibolim kor'ot omes 

 

Shibolim kor'ot omes
Shefa bar al karim,
Alamot chen yisa'u
Omarim.
Chermeshim kvar hush'chazu
Venis'u munafim.
Shibolei paz yir'chashu
Shir chag.

Rav hagodesh
Ba'asameinu bar bashefa.
Ba hachodesh,
Et alumot ba.
Rav hagodesh
Ba'asmeinu bar bashefa.
Ba hachodesh, et alumot.

GOLDEN SHEAVES

 

Stalks bowed low with ripened corn,
In abundant swathes across the fields.
Graceful maidens will soon
Carry in the tithes.
Sharpened are the scythes,
Pitchforks stand aloft.
Golden sheaves will sing soft
A joyful, festive hymn.

The wheat stook rises high,
Our barns overflow with grain.
At new moon’s rise -
‘Tis time the sheaves to tie.
The wheat stook rises high,
Our barns overflow with grain.
At new moon’s rise – ‘tis time for sheaves again.


ùéáåìé ôæ

Hebrew words
FRENCH   

Shavuot Songs and Dances

LYRICS
Amiram Kupfer
MUSIC
Yaakov Sagi
SINGER
Gevatron
DANCE CHOREOGRAPHER
Rivka Sturman
DANCE FORMAT
Circle

Words transliterated by George Jakubovits of Toronto, Ontario, Canada.
Words translated by Gila Ansell Brauner of Jerusalem, Israel.
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

FRENCH

 
Des épis d’or

Des épis courbent sous leur poids,
Les céréales abondent dans les prés,
Des jeunes filles porteront avec grâce
Des gerbes de blé.
Déjà les faux sont aiguisées
Et sont levées.
Des épis d’or murmureront
Un chant de fête.

Le tas est important,
Dans nos granges, du grain en abondance,
Le mois est arrivé, le temps des gerbes est arrivé.
Le tas est important,
Dans nos granges, du grain en abondance,
Le mois est arrivé, c’est le temps des gerbes.

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=shiboleipaz

TOP