HAPERACH B'GANI
THE FLOWER IN MY GARDEN
 

B'yom aviv bahir vatzach
Otach ani zocher
Ukvar me'az heiteiv yada'ti
shelo avateir.
Ki li hayit be'vat einai
bechol yom bechol leil,
hayit li kemal'ach ha-el
mitoch ha'arafel.

Ratziti levakesh yadech,
ratziti lach lomar,
sod ahava shebilvavi
shamoor mikol mishmar
ratziti lach lomar ahavati,
ahavti ve nigmar
ach lo he'azti
gam keshehaya k'var me'uchar.

Pizmon:
At olami im shachar
at li kol hayom
at olami balayla
at hachalom.
At bedami beruchi u'levavi
at ha'nicho'ach hamatok
haperach begani.

Meaz halach't yomi koder
aroch u'meshamem
lashav rotzeh ani lishko'ach
u'lehitalem.
Chazri maher, ki bil'adayich
olami shomem
nadamu meitarei koli
vekinori domem.

Pizmon:
At ..........

On a clear and crisp spring day
I remember you.
Already since then I knew well
that I won't give up,
for you were in my eye
every night and every day.
You were for me, as a heavenly angel
in the mist.

I wanted to ask for your hand.
I wanted to say to you
the secret of love that is in my heart
guarded from all.
I wanted to say to you, my love,
I loved and it's over
for I did not dare
also when it was too late.

Chorus:
You are my world at dawn.
You are mine all day.
You are my world at night.
You are the dream.
You are in my blood, my spirit and in my heart.
You are the sweet fragrance,
the flower in my garden.

Since you went my day is dimmed,
long and boring.
In vain I wish to forget
and not to notice.
Return fast, for without you
my world is desolate,
my vocal chords are silenced
and my violin is quiet.

Chorus:
You...

   

Hebrew words


LYRICS Avihu Medina
MUSIC Avihu Medina
SINGER Zohar Argov / Eyal Golan
CD's Zohar Argov - Greatest Hits   Track 1
Original Songs from the Film Zohar - Track 5
Ethnix and Eyal Golan Live   Track 15
DANCE CHOREOGRAPHER Bentzi Tiram  1982
DANCE FORMAT Partner

Words sent in by Henry Lederfeind of Sao Paulo, Brazil
With assistance from Yev Loevsky of Manitoba, Canada
Singable Italian translation by Daniel Shalev of Rishon le Zion, Israel
We are proud to refer our CDs for purchase to a wholly-owned Israeli company
For all other CDs, DVDs, Books, Gifts and products click on the Jewish Australia Online Shop
Contact the publisher of Hebrew Songs.com



Singable Italian translation

Nel mio giardino il fior

T'ho conosciuto a Primavera e mi ricordo che

dal primo giorno l'ho capito che tu sei per me.

Sei la pupilla dei miei occhi, sei nel cuore mio,

sei stata nella nebbia come un angelo di Dio.

 

Volevo chiederti la mano, dirti solo che

l'amor segreto del mio cuore è riservato a te.

Volevo dirti sol che t'amo, t'amo tanto, sai,

ma non ho avuto mai il coraggio, ed ora è tardi ormai.

 

Tu sei il mio mondo all'alba, tutto il giorno mia.

Il sogno mio la notte, la fantasia.

Sei dentro me, nelle vene, nel mio cuor,

Tu sei il profumo dolce, sei nel mio giardino il fior.

 

Te ne sei andata, io sono triste, ma non torni, no.

Io t'ho cercato dapertutto, dove cercherò?

M'han detto tutti: “Lascia stare, lei non è per te!”,

castelli in aria ancora faccio, ma non so perché.

 

Te ne sei andata, il giorno è triste e lungo da morir,

invano cerco d'ignorarti e dimenticar.

Ritorna, amore, questo mondo è vuoto, triste e blù,

la mia chitarra è senza corde ed io non canto più.

 

Tu sei il mio mondo...

 


Back to SONGS A-Z