KVAR
ACHAREI CHATZOT
|
IT'S ALREADY AFTER MIDNIGHT |
|
|
Kvar Acharei Chatzot
Od lo kibu et hayareiach Ki lifnei kubui orot, Orot shel kochavim Notnim od rega kat la'ohavim. Chorus Machar y'hieh zeh yom chadash Uma efshar mi yom chadash k'var l'tzapot Az ten lanu od rega, Rak od rega Af al pi sh'k'var acharei chatzot. K'var Acharei Chatzot Od lo hidliku et haboker Ki lifnei sh'menakim et ha etmol Min har'chovot Notnim lanu od rega kat la'ahavot. Chorus Machar y'hieh zeh yom chadash K'var Acharei Chatzot Od lo hidliku et hashemesh Ki lifnei sh'mechalkim et ha iton v'hechalav, Notnim lanu od rega sh'nohav. |
It's
already after midnight Chorus |
LYRICS | Amos Ettinger |
MUSIC | Nurit Hirsch |
SINGER | Ilanit |
CD | The Best of Ilanit Track 4 |
DANCE CHOREOGRAPHER | Shlomo Bachar |
DANCE FORMAT |
Circle |
Words sent in by David B. Katz of Los Angeles, California, USA |
Translated by Aura Levin Lipski of Melbourne, Australia |
Spanish translation by Heidi Cazes de Sevilla of Mexico City, Mexico |
Spanish translation |
HA PASADO LA MEDIANOCHE |
Ha pasado la medianoche aún no han encendido la luna pues antes de apagar las luces, las luces de las estrellas le dan un momento más a los amantes. (coro) Mañana será un nuevo día, ¿y qué puede esperarse de un nuevo día? Así que dénos otro momento, sólo un momento más aunque ya haya pasado la medianoche. Ha pasado la medianoche aún no han encendido la mañana pues antes de que limpien el ayer de las calles nos dan un momentito más al amor. (coro) Mañana será... Ha pasado la medianoche aún no han encendido el sol pues antes de que repartan el periódico y la leche nos dan un momento más para amarnos. |