HEBREW WORDS | Uzi Chitman |
GREEK WORDS | Stávros Kougioumtzís |
MUSIC | Stávros Kougioumtzís |
SINGER - HEBREW | Haim Moshe |
SINGER - GREEK | George Dalaras |
CD | Greatest Hits Part 2 Track 1 |
DANCE CHOREOGRAPHER | Yossi Abuhav 1986 |
DANCE FORMAT |
Line |
Hebrew & Greek words from Tomi Kalinski of Melbourne Australia |
Translation by Malka Tischler of New York, USA |
Greek text and translation: www.dalaras.com and revised by Yuli Gerakoudi of Athens . |
Spanish translation by Daniela Roitstein of Melbourne, Australia |
Contact the publisher of Hebrew Songs.com |
Greek version - Note: The original song is Greek, with a totally different meaning. See below |
|
Greek version pdf | |
Ola Kala | All is well |
'Ola kalá ki óla oréa. |
All's well and all's fine. |
* Ch pronounced as a guttural H like the Hebrew 'chet', but not as strong. |
|
Spanish translation | |
GRACIAS |
|
Estribillo: Gracias por lo que has creado, gracias por lo que me has dado
(Gracias) por la luz de los ojos por uno o dos amigos, por lo que tengo en el mundo.
Por una canción que fluye y un corazón que perdona, ya que por ellos estoy vivo.
Gracias por lo que has creado, gracias por lo que me has dado.
(Gracias) por la risa de un niño, por el cielo celeste, por la tierra, por un hogar cálido. Por un rincón en donde estar, por una mujer que me ama, ya que por ellos estoy vivo
Gracias por lo que has creado, gracias por lo que me has dado
(Gracias) por un día de felicidad, por la inocencia y la rectitud, por un día triste que ha desaparecido. Por los miles de aplausos ya que por ellos estoy vivo. |
|