ATZEI HATZAFTZAFOT
THE POPLAR TREES

Song Title:  Zer Shel Narkisim

Song: Narcissus Wreath
 

Atzei hatzaftzafot sharim lach shir al derech.

Atzei hatzaftzafot hayu gvohim, gvohim.

Vechawl ga'agu'einu lach hayu leteref

Uleshuvlech
asher hitzit et hadsha'im.

 

Ba'afarim ein ketz, adom oleh hastav.

Noshrim alei-ha'etz kedinarei zahav.

Verak ha'ahavot shavot lechan bastav.

 

Harakavot nas'u vehamsila reika hi,

Ve'at ke'ayala ovedet bamish'ol.

Vezer shel narkisim hen

  shesh-esrei shnotayich,

Asher gam'u mital ha'erev hakachol.

 

Ba'afarim ein ketz ...

 

Hachasidot porchot mitoch breichot hamayim,

Hachasidot parsu knafayim shel Shabbat.

Verak hashir kasum el shesh-esrei

  shnotayich

Notar po vezocher shalechet
umabat.

The poplar trees sing you a song on the road.

The poplar trees were tall, very tall.

And all our longings for you were in vain

And for the train of your dress,
which set
fire to the grass.

 

In the endless dust, the autumn rises, red.

The leaves fall like golden coins. [dinars].

And only love returns here in the fall.

 

The trains have gone and the track is empty,

And you are like a lost doe on the path.

Your sixteen years are [like] a wreath

  of narcissus,

Which drank from the dew of the blue evening.

 

In the endless dust ...

 

The storks fly out from the ponds,

The storks spread their Shabbat wings.

And only the song enchanted with your

  sixteen years

Remains here and remembers autumn

  and the sight [of you].
 
 
(זר של נרקיסים) עצי הצפצפות
   
LYRICS

Yoram Tehar-Lev

MUSIC

Effi Netzer

SINGERS The Parvarim
CD

40th Anniversary Vol. 4 - The Singles   Disk 2 Track 23

DANCE CHOREOGRAPHER Yankele Levy  1970
DANCE FORMAT Partner

Song words translated and transliterated by Malka Tischler of New York, USA
Portugese translation by Helena Wajsfeld Zins of São Paulo, Brazil
We are proud to refer our CDs for purchase to a wholly-owned Israeli company
For all other CDs, DVDs, Books, Gifts and products click on the Jewish Australia Online Shop
Contact the publisher of Hebrew Songs.com


Portugese translation
OS ÁLAMOS (GRINALDA DE NARCISOS)
Os álamos te entoam uma canção na estrada.
Os álamos eram altos, muito altos.
E em vão foram nossas lembranças de você e da cauda do teu vestido que ateou fogo à grama.

REFRÃO :
Na poeira interminável o outono sorri, vermelho.
As folhas caem como dinares (moedas) douradas e o amor único retorna para cá no outono.

Os trens partiram, a plataforma está vazia e você parece uma corça perdida no caminho.
Teus 16 anos são como uma grinalda de narcisos que bebem do orvalho nas tardes azuis.

REFRÃO : Na poeira interminável ...

As cegonhas voaram para longe das lagoas.
As cegonhas estenderam suas asas de Shabbat e somente a melodia se encantou com teus 16 anos.
Fique aqui para lembrar o outono e a visão de você.


Back to SONGS A-Z