AVRAHAM AVINU
ABRAHAM OUR FATHER
 

Avraham avinu sham lema'ala

Mabit lemata vero'eh

Ki ya'akov chazar habayta

Vehu bari toda la'el

Ki ya'akov chazar habayta

Vehu bari toda la'el

 

Hamishpacha ka'et beyachad

Sameach saba ach shoel

Al ma hariv sheyesh adayin

Ben israel veyishma'el

Al ma hariv sheyesh adayin

Ben israel veyishma'el

 

(pizmon - 2x)

Lama habanim,

Zorkim sham avanim

Velo medabrim

Lama lo bimkom,

Lilchom velahalom

Ledaber shalom

 

Avraham avinu sham lema'ala

Koreh eilav et ha'avot

Umachrizim beyeshiva shel ma'ala

Ki hamatzav mevish me'od

Umachrizim beyeshiva shel ma'ala

Ki hamatzav mevish me'od

 

Ben hashchenim harei yadu'a

Avraham ohev verodef shalom

Ach bashoshelet lo ragu'a

Lo mistadrim sham ad hayom

Ach bashoshelet lo ragu'a

Lo mistadrim sham ad hayom

 

(pizmon - 2x)

Lama habanim,

Zorkim sham avanim

Velo medabrim

Lama lo bimkom,

Lilchom velahalom

Ledaber shalom

Abraham our father is up there above [in heaven],
Looking down, sees
that Jacob has returned home,
and he is healthy, thank G-d.
That Jacob has returned home,
and he is healthy, thank G-d.

The family is now together,
grandfather, happy, but asks
what is the dispute that still exists
between Israel and Ishmael?
What is the dispute that still exists
between Israel and Ishmael?

[Refrain- twice]
Why are the children
throwing stones [at each other]
and not talking?
Why, instead of
fighting and dreaming,
don’t they talk of peace?

Abraham our father is up there above [in heaven],
the ancestors call to him
And declare in a meeting on high,
that the situation is very disgraceful
And declare in a meeting on high,
that the situation is very disgraceful

Among the neighbors, behold,
it is known that Abraham loves and pursues peace
But among his descendants, it is not calm,
they have not managed up until today.
But among his descendants, it is not calm,
they have not managed up until today.

[Refrain- twice]
Why are the children
throwing stones [at each other]
and not talking?
Why, instead of
fighting and dreaming,
don’t they talk of peace?

   

COMPOSER Avihu Medina
SINGER Avihu Medina
DANCE CHOREOGRAPHER Shmulik Gov-Ari  1993
DANCE FORMAT Circle
 
Words sent in by Henry Lederfeind of Sao Paulo, Brazil.
English translation by Howard Wachtel of Pennsylvania, USA
We are proud to refer our CDs for purchase to a wholly-owned Israeli company
For all other CDs, DVDs, Books, Gifts and products click on the Jewish Australia Online Shop
Contact the publisher of Hebrew Songs.com



Portugese Translation
(LIVRE TRADUÇÃO)

"Avraham avinu" l° de cima

Olha para baixo e vã

Que ya'acov voltou para casa

E com saãde, graças a d'us

 

A famµlia agora est° reunida

O avã est° feliz, mas indaga

Sobre a disputa que ainda ocorre

Entre israel e ismael

 

(refrão)

Por que os filhos jogam pedras

 

E não conversam entre si

Por que ao invés de lutar e esmurrar

Não falam de paz

 

"avraham avinu" l° de cima

Reãne os ancestrais

Que declaram numa reunião de cãpula:

A situação é muito grave

 

Entre os vizinhos é sabido

Que avraham ama e persegue a paz

Mas na sua descendãncia não haver° tranquilidade

Pois ali não se entendem até hoje

 


Back to SONGS A-Z