CHALOMOT DREAMS
 

Chalomot shel etmol hem, shalhavot nir'adot
Lo yachol kol hachoshech, lechabot

Al mats'a hashalechet hachalomot melachashim
rak prachim meyuvashim dohim bein hadafim.

Chalomot shel etmol hem, shalhavot nir'adot
Lo yachol kol hachoshech, lechabot

Al tasev et panecha, ata maleh dvarim kmusim
Al tagif et hatrisim, chapes, bein hamilim

Chalomot shel etmol hem, shalhavot nir'adot
Lo yachol kol hachoshech, lechabot

Shir baderech elecha
nirkam besavlanut ein ketz
Hen tikach ute'ametz oto, el levavcha

Chalomot shel etmol hem, shalhavot nir'adot
Lo yachol kol hachoshech, lechabot
Shir baderech elecha nirkam
besavlanut ein ketz
Hen tikach ute'ametz oto, el levavcha

Yesterday's dreams are as trembling flames
All the darkness is not able to put them

On the bedding of fallen leaves the dreams are whispering
only dry flowers fade between the leaves.

Yesterday's dreams are as trembling flames
All the darkness is not able to put them out

Don't turn your face away, you are full of hidden things
Don't shut away the blinds, look, between the words

Yesterday's dreams are as trembling flames
All the darkness is not able to put them out

A song, on it's way to you,
is embroidered with endless patience
You can take it and hug it close to your heart

Yesterday's dreams are as trembling flames
All the darkness is not able to put them out
A song, on it's way to you,
is embroidered with endless patience
You can take it and hug it close to your heart

   
   


Hebrew words


LYRICS Rachel Shapira
MUSIC Ya'ir Klinger
SINGER Eyal Golan
CD Dreams - Chalomot - Track 1
DANCE CHOREOGRAPHER Gadi Bitton   2003
DANCE FORMAT

Circle

DANCE DEMONSTRATION VIDEO Demonstrated by Gadi Bitton
DANCE INSTRUCTION VIDEO Click here

Words transliterated and translated by Chana Shuvaly of Melbourne, Australia.
Portugese translation by Helena Wajsfels Zins of Sao Paulo, Brazil.
We are proud to refer our CDs for purchase to a wholly-owned Israeli company
For all other CDs, DVDs, Books, Gifts and products click on the Jewish Australia Online Shop
Contact the publisher of Hebrew Songs.com



Portugese translation
Sonhos
Os sonhos de ontem são como chamas trêmulas
que nem toda escuridão consegue extinguir
Não vire o rosto de novo, você está cheio de esconder coisas
não feche as persianas, enxergue nas entrelinhas.

Os sonhos de ontem são como chamas trêmulas
que nem toda escuridão consegue extinguir
Uma canção, em seu caminho até você,
é bordada com paciência infinita.
Pode tomá-la e aconchegá-la pertinho do coração.

Os sonhos de ontem são como chamas trêmulas
que nem toda escuridão consegue extinguir
Uma canção, em seu caminho até você,
é bordada com paciência infinita.
Pode tomá-la e aconchegá-la pertinho do coração.



Back to SONGS A-Z