AL TEMAHER


 

Shalosh baboker, Tel Aviv batayelet
Beit kafe, mazmina li hafuch

Pit'om hofi'a chatich sham badelet
Hebit elai venigash bechiyuch

Hoshit li perach az chiyachti besheket
Ani yoda'at lesachek ta' mischak

Hu lo mevin ani lo stam shoteket
Uve'eynav ra'iti eich hu nidlak

Al temaher, chakeh, al temaher
Mabat rishon zot ashlaya cholefet
Al temaher, chakeh, al temaher
Zeh lo hapri zo haklipa she'otefet

Yashavnu kacha kshe'haboker hegi'a
Dibarnu sham al ha ve'al da
Ulai machar hu nisa lehatzi'a
Az amarti lo kedai shetedah

Ani lo mechapeset kesher romanti
Besach hakol ratziti hafuch

Haya na'im et haperach ahavti
Velo ichpat li lekabel od chiyuch

Al temaher, chakeh, al temaher
Mabat rishon zot ashlaya cholefet
Al temaher, chakeh, al temaher
Zeh lo hapri zo haklipa she'otefet

DON'T RUSH


Three in the morning, the Tel Aviv boardwalk
At the caf?, I order a Cafe Latte

Suddenly a good looking guy appeared in the doorway
He looked at me and came over with a smile

He gave me a flower and I smiled quietly
I know how to play the game.

He doesn't understand I am quiet for a reason
And in his eyes I saw his excitement

Don't rush, wait, don't rush
A first glance is a passing delusion
Don't rush, wait, don't rush
It's not the fruit, it is the peel that wraps around it

We sat thus as the morning arrived
We spoke there of this and that
Maybe tomorrow, he tried to suggest
So I told him it's adviseable that you know

I am not looking for a romantic relationship
As a matter of fact 'I just wanted a Cafe Latte'

It was nice, I liked the flower
And I don't mind getting another smile.

Don't rush, wait, don't rush
A first glance is a passing delusion
Don't rush, wait, don't rush
It's not the fruit, it is the peel that wraps around it.


Hebrew words

LYRICS
Yossi Gispan
MUSIC
Yossi Gispan
SINGER
Ortal
DANCE CHOREOGRAPHER
Israel Shiker 2002
DANCE FORMAT
Partner

Words transliterated by Fred Smith of Boston, Massachusetts, USA.
Words translated by Chana Shuvaly of Melbourne, Victoria, Australia.
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=altemaher

TOP