ATA BELIBI


 

Ata belibi,
Ata hayeled sheyaladeti me'ahava, be'ahava
Chalamti legadel otcha be'olam shel shalva
Kiviti she'tamid echsoch mimcha dim'a

Ata belibi,
ata haperach shemechayech li baneshama,
baneshama
Ata zorem betoch dami, uvechol neshima
Ubishvili tihyeh gozal gam kshetigdal

Al or enai shmor elohim,
al yeladai asher porchim
Shmor li otam, shmor alei'hem
Ki ma hem chayai biladei'hem
Al or enai…..

Ata belibi,
ata boke'a migroni
shazur bashirim, bamashberim
Libi yotze elecha birga'im kashim
Hen, beshvili tihye gozal gam bemadim

Kol kach belibi,
et hashgi'ot umechiran tilmad al bsarcha,

Hake'ev hu shelcha,
Lu yacholti lehikashel gam bimkomcha,
Ech avti'ach shemachar teda simcha

Al or enai……

YOU ARE IN MY HEART


You are in my heart
You are the child I bore from love, with love
I dreamed of raising you in a world of tranquility
I hoped to always keep a tear away from you

You are in my heart,
you are the flower that smiles in my soul,
in my soul.
You flow in my blood and in every breath
And for me you will be a chick even when you grow up

God, guard the light of my eyes
Guard my children that blossom
Look over them, and guard them for me
What is my life without them
God, guard the light of my eyes........

You are in my heart,
you penetrate from my throat,
weaved in my songs, in adversities
My heart goes out to you in difficult times
For me you will be a chick even when you are in uniform

So much in my heart,
You will learn the hard way, to make mistakes and pay their price
The pain will be yours
If I could only fail instead of you
How will I make sure you will be happy tomorrow

God, guard the light..................


Hebrew words
Arabic & English words

Portuguese   

Watch video of this song (Arabic)

LYRICS
hebrew: Smadar Shir orig. Ahmed Ali Mussa
MUSIC
Sherif Tag
SINGER
Orna and Moshe Datz
Amr Diab
CD
Ata Belibi - You are in my heart Track 1
DANCE CHOREOGRAPHER
Kobi Michaeli 2003
DANCE FORMAT
Circle
DANCE
Demonstrated by Kobi Michaeli

Words transliterated and translated by Phil Moss of Chicago assisted by Chana Shuvaly of Melbourne, Victoria, Australia.
Portuguese translation by Helena Wajsfels Zins of Sao Paulo, Brazil.
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

Portuguese

 
VOC? EST? EM MEU CORA??O

Voc? est? em meu cora??o
?s a crian?a que concebi do amor com amor.
Sonhei te educar num mundo perfeito
confiei poder sempre afastar as tuas l?grimas.

Voc? est? em meu cora??o
voc? ? a flor que sorri
na minha alma, na minha alma.
Voc? circula em meu sangue e em cada alento e para mim ser? sempre um filhote mesmo crescido.

Deus, proteja a luz de meus olhos,
proteja minhas crian?as como flores
olhe por elas, defenda-as por mim.
O que ? minha vida sem elas?
Deus, proteja a luz de meus olhos ...

Voc? est? em meu cora??o
atravessou minha garganta, entremeou minhas can??es nas adversidades Meu cora??o se parte por voc? nas dificuldades.
Sim, para mim ser? sempre um filhote mesmo crescido.

H? tanto em meu cora??o
Voc? aprender? de um jeito dif?cil, errando e pagando o pre?o
a dor ser? sua.
Se pudesse fracassaria em teu lugar
tanto quanto estou certa da tua felicidade amanh?.

Deus, proteja a luz de meus olhos ...

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=atabelibi

TOP