HARU'ACH TESHANE ET KIVUNA

Lif’amim ksheTel Aviv eina nisgeret
Ani yored el hacafe shebapina
Mabit el hatnu’a shelo otzeret
Gam kshemashehu kore bamedina
Ani kmo ale nidaf mikol eru’a
Aval mazmin od kos caf? lashulchan
Al ma ani omed im kol shavu’a
Kol echad yachol litrof et ha’olam

Ani yode’a shebasof yimog hatza’ar uali
Ulai machar ulai be’od shana
Haru’ach hahodefet et hashachar
Basof od teshane et kivuna

Velif’amim ksheTel Aviv eina nirdemet
Ani tzo’ed im haketzev shel ha’ir
Mitachat leraglai hi mehamhemet
Tzlilim sheyerakmu basof beshir
Nicho’ach shel caf? ba mikol ever
Kulam omrim dvarim ra’im al hehatid
Ve’echshehu hakol yihey beseder
Me’at yoter, pachot midai, kemo tamid

Ani yode’a shebasof……

Haru’ach hanoshevet al batenu
Me’arbelet ananaim shel se’ara
Rachmi me’at, rachmi me’at alenu
Havi’I lanu yom shel regi’a

Ani yode’a shebasof……

THE WIND WILL CHANGE DIRECTION

Sometimes when Tel Aviv doesn’t shut down
I go down to the Caf? in the corner
I look at the traffic which doesn’t stop
Even when something happens in the country
I am like a falling leaf when something happens
But order another cup of coffee to the table
What is my stand if every week
Anyone can make the world insane

I know that at the end maybe sorrow will fade away
Maybe tomorrow maybe another year
The wind that pushes away dawn
At the end will change its direction

And sometimes when Tel Aviv doesn’t go to sleep
I march with the beat of the city
It hums under my feet
Sounds which will be embroided to a song at the end
The scent of coffee comes from all directions
They all say bad things about the future
And somehow everything will be ok
A bit more, a bit less, like always

I know that at the end maybe…..

The wind that blows on our homes
Whirls clouds of storm
Have a bit of mercy; have a bit of mercy on us
Bring us a day of calm

I know that at the end maybe….


Watch the Harel Skaat clip


Words transliterated and translated by Chana Shuvaly of Melbourne, Victoria, Australia.
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=haruachteshaneetkivuna

TOP