HAZOR'IM BEDIM'AH

BERINAH YIK'TZORU 

THOSE WHO SOW IN TEARS

SHALL REAP IN JOY 

Hinei geshem, geshem ba
Bir'kato imo rabah,
Shefa' eisev us'dot bar
Bechol eimek, al kol har.

Hazor'im bedim'ah
Berinah yik'tzoru.
(Haloch yeilech uvacho,
Nose meshech hazara',
Bo-yavo berinah
Nosei alumotav.)

Tzei bazemer ach varei'a,
Yesh tagmul lazore'a.
Sh'teh hayayin, hakoreim,
S'mach bagefen, gefen chein.

Hazor'im bedim'ah
Berinah yik'tzoru.

Ba tor'cha gam hakotzer,
Sh'ma, hak'shev vehit'baser:
Shai lagoren osem rav -
Z'nav shibolet, rosh zahav.

Hazor'im bedim'ah
Berinah yik'tzoru.

Gam atah ro'eih hatzon,
Beh'chalil hach veyaron.
Mir'eh desheh, esev-bar
Bechol eimek, al kol har.

Hazor'im bedim'ah
Berinah yik'tzoru.

Lo here comes the rain again,
Blessings it brings manyfold,
Grass a-plenty and wild flowers
In every vale, atop every hill.

Those who sow in tears
Shall reap in joy.
(Even though he walks in tears
As he bears the measure of seed,
Yet shall he return in joy,
Carrying high his sheaves.)

Go forth in song superlative
The reward is reaped by he who sows.
O vintner,drink up the wine,
Rejoice in the vine, the gracious vine.

Those who sow in tears
Shall reap in joy.

Reaper, too, your turn has come,
Hear, listen and be enlightened:
A gift for the threshing floor, a granary full -
Stalk of oats, a head of gold.

Those who sow in tears
Shall reap in joy.

And you, too, shepherd with your flock,
With a pipe sharp and tuneful.
Pastures for grazing and wild grasses
In every dale, atop every hill.

Those who sow in tears
Shall reap in joy.

 

הזורעים בדמעה ברינה יקצורו

Hebrew words

הנה גשם גשם בא
ברכתו עימו רבה,
שפע עשב ושדות בר
בכל עמק על כל הר.

הזורעים בדמעה
ברינה יקצורו

צא בזמר אח ורע,
יש תגמול לזורע.
שתה היין, הכורם,
שמח בגפן, גפן חן.

הזורעים בדמעה
ברינה יקצורו.

בא תורך גם הקוצר,
שמע, הקשב והתבשר:
שי לגורן, אוסם רב-
זנב שיבולת, ראש זהב.

הזורעים בדמעה
ברינה יקצורו.

גם אתה רועה הצאן,
בחליל הך וירון.
מירעה דשא, עשב-בר
בכל עמק, על כל הר.

הזורעים בדמעה
ברינה יקצורו.


Visit our BIBLE PROJECT
See other songs for Sukkot (Feast of the Tabernacles)

LYRICS
Bible - Psalm 126:5-6
MUSIC
Matityahu Shalem
SINGER
Chavurat Rananim
DANCE CHOREOGRAPHER
Rivka Sturman
DANCE FORMAT
Line dance 1958
DANCE FORMAT
Other dances

Words transliterated by George Jakubovits of Toronto, Ontario, Canada.
Words translated by Gila Ansell Brauner of Jerusalem, Israel.
Where do I buy this song online?
For all other CDs, DVDs, Books, Gifts and products click on the Jewish Australia Online Shop
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

TOP