SOF HASERET
Hineh sof haseret hargu et hagibor Ani lo kamti kmo kulam kshehidliku et ha’or Lama ze koreh? Eich horsim li et hasof? Ani margish kmo bayam kshelo ro’im et hachof
Lo mizman kravi chova hitchalti rak lichyot Hayta li kodem chavera achshav yesh li achayot
Yeled ben esrim hakol nir’a kol kach mushlam Hate’una hazot nafla alai kmo sof ha’olam Kise hagalgalim omed mashkif al hachalon Halevai verak yacholti limchok et hazikaron
Ulai ani hozeh rotze velo rotzeh Kshe’ani ro’e muli et hasof shel hakatzeh
Achshav acharei shanim levad zot milchama kfula Beini leven atzmi uven pkidim bamemshala Zorkim oti mipo lesham veshuv misham lepo Hakushi basipur haze asa kvar et shelo
Uali ani hozeh……
Rotzeh lirkod rotze la’uf laga’at bakachol Lu rak hayit iti achshav haya li hakol
Shuv ze sof haseret hargu et hagibor Ani lo kamti kmo kulam kshehidliku et ha’or Lama ze koreh? Eich horsim li et hasof? Ani margish kmo bayam kshelo ro’im et hachof
Uali ani hozeh…….
|
|
END OF THE MOVIE
Here is the end of the movie the hero is killed I didn’t get up as the others when the light came on How did it happen? Why did they spoil the end for me? I feel like at sea when the shore is not seen
I was in a compulsory fighting unit until not long ago, just starting to live I had a girlfriend before, now I have only sisters
A twenty year old kid, everything seems so perfect This accident fell on me like the end of the world The wheel chair stands looking at the window I wish I could wipe off the memory
May be I am hallucinating, I do want I don’t want When I see in front of me the end of the edge
Now after years alone it is double war Within me, and between me and government clerks Throwing me from here to there and back The Niger in this story has finished his duties
May be I am…..
I want to dance to fly to touch the blue If you were with me, I would have had it all
Again it is the end of the movie the hero is killed I didn’t get up as the others when the light came on How did it happen? Why did they spoil the end for me? I feel like at sea when the shore is not seen
May be I am……
|
|
Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=sof-haseret