Nad ilan nad ilan tz'marto litef haru'ach venashak alav.
Sham bagan sham bagan yafati katfah tapu'ach utz'chokah shenhav.
Lu ani ilan hi ru'ach venashkah af li od tik'tof oti tapu'ach chinani.
Ho matai hayom yafu'ach ve'esa koli yafati redi lashu'ach begani. |
|
|
A tree sways a tree sways the wind caresses its top and kissed it
There in the garden there in the garden my beauty picked an apple and her laughter as ivory
If only I were a tree and she the wind and she were to kiss me she just might pick me up a graceful apple
Oh when will the day be over and I shall call aloud my beauty! come down for a stroll in my garden. |
|