ACHAREY HASH'KIYA BASADEH
AFTER SUNSET IN THE FIELDS
|
ACH'REI HASHKI'AH BASADEH AFTER SUNDOWN IN THE FIELD |
|
Note: |
Source book = "Bekol Ram" pages 72-73 The Shiron of the Youth and Hechalutz Department of the WZO, Jerusalem. Year not specified. Selected and prepared for publication by Uri Cohen and Zvi Ben-Porat Please note: this song book is not in print or available for purchase. There are limited copies available in libraries. |
Video |
LYRICS |
|
MUSIC |
|
SINGER |
|
SONGBOOKS |
Naomi Shemer's Songbook 1 Page 17 |
|
CD |
Naomi Shemer-Asif Part 2 Track 5 |
Naomi Shemer-Asif Disk 1 Track 5 |
|
DANCE CHOREOGRAPHER |
|
DANCE FORMAT |
|
Spanish |
|
DESPUÉS DEL ATARDECER EN EL CAMPO |
Entre los maizales y los trigales después del atardecer en el campo caminaba una niña solitaria después del atardecer en el campo. El sol desapareció por sobre las montañas y ella aún caminaba por el sendero después del atardecer en el campo el atardecer en el campo. Desde el campo de batalla o estrategias luego del atardecer en el campo volvió con fuerte ruido una formación de tanques luego del atardecer en el campo -“Sube al tanque, viaja con nosotros el tanque es tuyo y tú eres nuestra”- después del atardecer en el campo el atardecer en el campo. Camino a casa entre pilas de nubes luego del atardecer en el campo una niña encabeza una formación de blindados luego del atardecer en el campo y un canto sube desde lo alto del tanque– “Contigo hasta el fin del mundo llegaremos luego del atardecer en el campo el atardecer en el campo”. |
|
Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=achareyhashkiyabasadeh