AHAVA BETOCHI


 

Amarta anachnu beyachad ze netzach
Hiftachta olam sheh sviveynu poreyach
Amarti le kulam sheh ata belibi
Nishbata shela'ad tihyeh rak bishvili
Eich zeh alachta ve alai kah vitarta
Teda shehaderech etzli lo slula

Ani menasah ach kasheh od yoter
Ani lo rotza ve gam lo evater
Lama?

Lama, ko sorefet ve choderet
Ahava betochi meturefet
Sholefet,
koveshet ma shaveh olami
Mar li, lo mitgaberet kah nishberet
Lo motzat pitaron, menasa
Kasheh li nora

Kama yamim yafim hayu keh shneynu
Hayom shney zarim le ahava asinu
Le al nosat tfila hu ha kol bishvili
Sarat regashut matkifa et libi
Belaila nodedet nishmati shuv elecha
Rotzah et libcha, ze kasheh biladecha

Hayom shuv chozer ve kasheh od yoter
ha emet lo rotzah ve gam lo evater

Lama... Lama?

Lama, ko sorefet ve hoderet…

Lama, ko sorefet ve hoderet…

Lama, ko sorefet ve hoderet…

LOVE WITHIN ME


You said we are together forever
You promised the world around us inflating
I told everyone that you are in my heart
You swore to be mine forever
How did you leave me and gave me up
You should know that by me the road isn't paved

I am trying my hardest
I don’t want to and I want give up
Why…?

Why it is burning and piercing
Love within me is crazy
Controlling,
taking over how much this world means to me
I’m bitter, worsening and breaking
I don’t find a solution, trying
It’s very hard for me

How many beautiful days we been together
Today we are strangers to the love we made
I am carrying prayer he is all for me
Storm of feelings attacks my heart
Lonely at night my soul reaching again for you
I want your heart its difficult without you

The day returns again and its more difficult
The truth I don’t want and I want give up

Why…Why?

Why it is burning and piercing…

Why it is burning and piercing…

Why it is burning and piercing…


Hebrew words

LYRICS
Yosi Ben David
MUSIC
Greek folk
SINGER
Sarit Hadad
SONGBOOKS
Merutz HaHaim
CD
Ahava Betohi Track 3
DANCE CHOREOGRAPHER
Yoram Sasson 2009
DANCE FORMAT
Partner

Words transliterated and translated by Henry Gordin, Phd of Bellmore, New York, USA.
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=ahavabetochi

TOP