AT OTI SHOFETET


 

[Intro (Subliminal):
Wai, at kol hazman omeret li ulai
matai sof sof tabiti el einai
ki at oti shofetet
ad matai, dai
wai, at kol hazman omeret li ulai
matai sof sof tabiti el einai
achalti tik biglal ha'ahavah
ki at oti shofetet bli sibah.]

Intro (HaTzel):
Mah kara neshamah metukah sheli?
dai, maspik im hadma'ot
lo ani lo adam mushlam
modeh, asiti ta'uyot
nishmati, techaki, rak tavini oti
tni li shtei dakot
al tichasi, tenasi, titfesi
rak itach rotzeh lichyot
libi agum, shavur, gamur, ma'uch
merusak al haritzpah
echpat lah rak mimenah atzmah
az mah iti neshamah
hachaim mal'im aliyot yeridot
kmo berakevet harim
az tzarich litfos chazak
she'lo nipol besivuvim.

[Wai, at kol hazman omeret li ulai...]

Chorus (Shar El):
At oti shofetet bli siba,
hayiti ke'iver biglal ha'ahavah
at alai ko'eset bli bushah,
mah astah li hapre'idah.
(x2)
Rap (HaTzel):
zeh hatzel, zeh shar el
zeh shavar lanu t'alev
bachaim lo hevanu
ad kamah zeh ko'ev.
Lo chai be'avar
mistakel el he'atid
zeh hayah venigmar
lo nish'ar mah lehagid.

Ach elohai, tagid ad matai hachor yisha'er belibi
avarnu kvar bayit rishon vepizmon achshav ani po basheni
dai kvar nimas ech hazman tas kshe'ani kan levadi, az
da da da dai shalom vegoodbye nish'ar ne'eman le'atzmi
yamim ovrim, diburim mitchalfim, hakol rak pakah pakah
ra'ash tziltzulim olim, yordim kmo chakalakah
ze'ev boded omed, mo'ed mehapachat el hapach
at tish'ali et ornah datz ani asiti mahapach.

Chorus
Rap

At oti shofetet bli siba,
at alai ko'eset bli bushah.
Zeh hayah venigmar
lo nish'ar mah lehagid.

Chorus
Rap

[Ending (Sabliminal):
Kibalti katef lasim et roshech kshedma'ot chanku et g'ronech
ani soger dlati, hulcha li, pote'ach chozeh vechotech
ha'inyan hazeh nidbak po, kmo kipah lerosh shel gabso
mi lo mevateret, vechoveret, vehakol po neheras po
az takshivi li tov al tagidi azov, takshivi tafnimi hakol
sham'at oti, gazart dini, aval hagalgal hu agul
hi chashvah tafsah lah frayer ve'astah li mehumah
zeh nigmar finito finali, yofi az achshav d'mamah.]

[Wai, at kol hazman omeret li ulai...]

YOU JUDGE ME


[Intro (Subliminal):
Whoa, you always tell me maybe
when will you finally look in my eyes
because you are judging me
until when, enough
Whoa, you always tell me maybe
when will you finally look in my eyes
I ate a case because of the love
because you are judging me without a reason.

Intro (HaTzel):
What happened my sweet soul?
nuff, enough with the tear
no I am not a perfect man
I admit, I made mistakes
my soul, wait, just understand me
give me two minutes
don't get mad, try, grasp
I only want to be with you
my heart is sad, broken, end, squashed
crushed on the floor
she only cares about herself
so what about me baby
life is full of ups and downs
like a mountain train
so you need to grab hard
so we won't fall in circles.

[Whoa, you always tell me maybe...]

Chorus (Shar El):
You judge me without a reason,
I was like blind because of the love
you are mad at me without shame,
what did the split do to me.
(x2)
Rap (HaTzel):
this is Hatzel, this Shar El
it broke our hearts
we never got
how much it hurts.
Not living in the past
looking toward the past
it was and is finished
nothing left to say.

But God, tell me until when wil lthe hole stay in my heart
we passed the first house, the chorus is now I'm here in the second
enough, I'm fed up with how time flies when I'm here alone then
nu-nu-nu nuff farewell 'n goodbye I remain loyal to myself
days pass, talks change, everything is paka-paka
noise of sounds rises, goes down like chacalaca
lonely wolf stands, slips from the cage to the sack
don't ask Orna Datz I created a revolution.

Chorus
Rap

You judge me without a reason,
you are mad at me without shame.
It was and is finished
nothing left to say.

Chorus
Rap

[Ending (Sabliminal):
I got a shoulder to put your head on when tears choke your throat
I close my door, gone to me, I open a contract and cut
this issues is stuck here, like a yarmulka on the head of Gabso
who doesn't give up, and unites, and everything here is ruined here
so listen to me well, dont say "leave", listen absorb it all
you heard me, cut my judgment, but the circle is round
she thought she got her a sucker and did a riot to me
it's finished finito finale, nice so now silence.]

[Whoa, you always tell me maybe...]

Version 1 words
Version 2 words

Greek    English   

Note:
The original Greek song is called "Antegeia"
It is sung by Kaiti/Kety Garbi
The music was written by Kostas Miliotakis.
The original Greek lyrics were written by Panos Falaras.

Thanks to Eva Broman for this information.
Alt. video clip
Video of Greek original
Video in concert
Video clip

LYRICS
Hatzel, Subliminal, Yosi Ben David
MUSIC
Hatzel, Subliminal, Yosi Ben David
SINGER
Hatzel And Shar El
[Hatzel And Subliminal]
DANCE CHOREOGRAPHER
Avi Levy
DANCE FORMAT
Circle
DANCE
Avi Levy

Words transliterated and translated by George Jakubovits of Toronto, Ontario, Canada.
Greek translation by Eva Broman of Sweden.
English translation by Eva Broman of Sweden.
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

Greek

 
ANE GEIA

De boro allo n' arrosteno
Na yirnas ke na perimeno
Mia zoi moni mou na meno
Ke na xenichtas

Na mou les me tous filous tha 'se
Me esi na xenokimase
Liono pia ma den me lipase
Den me agapas

Ande gia moro mou, ande gia
Ke gia to kalo mou fevgo makria
Den se thelo allo pia

Den boro na paramilao
Ke sti yi pia na min patao
Na 'se allou ke na s' agapao
Ach, tha trellatho

Den boro na piyeno paso
Mia fora thelo na xespaso
Fevgo pia na isichaso
Prin katastrafo

English

 

can't continue to feel bad
While you're running around, letting me wait up
(I can't) be alone all the time
While you're out 'til late at night

For you to tell me that you'll be out with friends
While you're sleeping with someone else
I'm dying, but you don't take pity on me
You don't love me

Bye, bye my baby
For my own sake I'm going far away
Bye, bye etc
I don't want you anymore

I can't babble, rave
And don't touch ground anymore
(I can't stand) for you to be elsewhere, though I love you
Oh, I'm going crazy

I can't give in anymore
For once I want to let myself go
I'm leaving to calm down
Before I will be devastated

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=atotishofetet

TOP