BEHAR HAGILBO'A
Yavesh hakayitz be'ito Behar haGilboa. Nish'an Sha'ul al chanito Behar haGilboa. Rak na'ar ger imo, Rak na'ar mibnei Amalek. Yavesh vecham, yavesh vecham Hakayitz ba'emek*.
Ha'adama - tziv'ah pecham Bakayitz ba'emek - Ulai haya sharav. Ulai zo hay'ta she'at shki'a. Ulai shki'at zahav - Kmo hayom be'ota hasha'ah.
Nifras ha'emek le'raglav Behar haGilboa. Haya hakayitz kmo achshav Behar haGilboa. Mineged haTavor Vehar haChermon bamerchak. Ke'ilu lo avru shanim Behar haGilboa.
Otam sela'im - sela'im shchunim Behar haGilboa. Ulai haya sharav. Ulai zo hay'ta she'at shki'a. Ulai shki'at zahav - Kmo hayom be'ota hasha'ah
|
|
ON MOUNT GILBOA
Summer was dry in its time On Mount Gilboa. King Saul leaned on his spear On Mount Gilboa. Only a foreign boy was with him, Only a boy of the Amalek people. Dry and hot, dry and hot, Was the summer in the valley*.
The earth - its color is charcoal In the summer in the valley - Perhaps there was a hot, dry heatwave. Perhaps it was at sunset. Perhaps a golden sunset - Like today at the same hour. The valley spread out at his feet On Mount Gilboa. The summer was then as it is now On Mount Gilboa. Opposite is Mount Tavor And Mount Chermon is in the distance. As though no years have passed On Mount Gilboa .
Those same cliffs - very dry and hot cliffs On Mount Gilboa. Perhaps there was a hot, dry heatwave. Perhaps it was at sunset. Perhaps a golden sunset - Like today at the same hour.
|
|
Note: |
The song refers to the death of King Saul (Sha'ul), first king of ancient Israel, who battled the Philistines on Mt. Gilboa.
Conflicting accounts of what happened are given in the last chapter of Samuel I, and first chapter of Samuel II.
In the first, Saul, about to be overcome by the Philistines, falls on his sword in order to kill himself. It seems clear he died that way. But later, an Amalekite boy comes to David's camp with Saul's crown and bracelet, reporting he killed Saul.
According to him, Saul, leaning on his spear (perhaps paralyzed by stroke or injury, perhaps crouching as he leaned on the spear after an unsuccessful suicide attempt?) spots the boy and asks him to kill him.
The boy obeys, claiming Saul would have died in any case. Possibly the boy is lying. He may have come along afterwards and taken credit, thinking David would reward him.
The song supports the boy's story, picturing Saul and him alone together in Saul's moment of weakness.
* The emek (valley) is Emek Yizrael, Israel's largest valley, often called just Ha'Emek (The Valley). In English, the Jezreel Valley. |
LYRICS |
|
MUSIC |
|
SINGER |
|
CD |
The Parvarim - 40th Anniversary Vol 4 Disc 1 Track 15 |
Ofra Haza Shirey Moledet A-B Track 4 |
Bemanginat Halev - Melody of the Heart - Greatest Hits Disc 3 Track 9 |
Chai/Bayit Cham, Disk 2 (Bayit Cham) Track 3 |
|
DANCE CHOREOGRAPHER |
|
DANCE FORMAT |
|
Portuguese |
|
NO MONTE GUILBOA |
O verão foi seco naquele tempo no Monte Guilboa. O Rei Saul cravou sua lança no Monte Guilboa. Somente um estrangeiro estava com ele somente um menino do povo de Amalek. Seco e quente, seco e quente foi o verão no vale.
A terra - da cor do carvão no verão do vale - talvez sob uma onda de calor seco talvez fosse um por-de-sol talvez um por-de-sol dourado como hoje em dia à mesma hora.
O vale se estendia a seus pés no Monte Guilboa. O verão era então como o de agora no Monte Guilboa. Do lado oposto fica o Monte Tabor e o Monte Chermont ao longe. É como se os anos não tivessem passado no Monte Guilboa.
Os mesmos penhascos - muito quentes e secos no Monte Guilboa. Talvez sob uma onda de calor seco talvez fosse um por-de-sol talvez um por-de-sol dourado como hoje em dia à mesma hora. |
|
Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=beharhagilboa