ELOHAI MADU'A BA'OLAM
MY GOD, WHY'S THERE IN THE WORLD
|
AS PAN STIN EFCHI TA PALIA LET'S LEAVE THE PAST BEHIND US |
|
Elohai madu'a ba'olam lo kol hamazalot shavim? La'echad yesh me'at lasheni harbeh yoter me'az uvechol/od kol haz'manim
Bikashti pinah lichyot betzel ha'osher lim'tzo li chof miv'tachim...
Kach eshal le'olam ad asher emtza t'shuvah hayofi da'ach ne'elam
Uvesof had'rachim lo darki zo asher achapes ki leveit halog'mim od sheichar avo levakesh
El'gom ad yovad zichroni ve'oni/veyomi lo er'eh (et) hayofi ha'oved (x2)
Elohai madu'a ba'olam lo kol ha'ahavot yafot (rasmi madu'a?) ahavti ishah bish'notai hachi tovot lefet'a chadlah le'ehov uch'mo/eich k'mo pati el yam regashot nis'chafti amok, harchek min hachof
Uvesof had'rachim...
El'gom ad yovad... |
|
Note: |
The Greek original was written by Apostolos Kaldaras (words and music) and sung by Stelios Kazantzidis. The title is "As pan stin efchi ta palia" (roughly, "Let's leave the past behind us").
Thanks to Eva Broman for this information. |
Video of 2002 performance by Marinella and Giorgos Dalaras |
Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=elohaimaduabaolam