EREV SHEL SHOSHANIM

Erev shel shoshanim
Nitzeh na el habustan
Mor besamim ulevona
Leraglech miftan.

Layla yored le'at
Veru'ach shoshan noshvah
Havah elchash lach shir balat
Zemer shel ahava

Shachar homa yonah
Roshech maleh t'lalim
Pich el haboker shoshana
Ektefenu li.

EVENING OF ROSES

Evening of roses
Let's go out to the grove
Myrrh, perfumes, and incense
Are a threshold at your feet.

The night falls slowly
A breeze of roses blows
Let me whisper a song to you quietly
A song of love.

At dawn, a dove is cooing
Your hair is filled with dew
Your lips to the morning are like a rose
I'll pick it for myself.


Hebrew words
Singable Italian    Spanish   

Note:
See also: Shira's Page

Shoshan is actually Lily, not Rose, and so is called in the Italian translation.
Shoshana (in the last stanza) can be intended also as a woman's name. It was translated as Gigliola in the Italian version.

There are 5 dances. Another is by Shlomo Bachar.
Eliyahu Gamliel has a dance to the same music sung in Armenian, called Yarus.
Wikipedia Link
List of Videos

LYRICS
Moshe Dor
MUSIC
Yosef Hadar
SINGER
Hadudaim
Haparvarim
CD
I am a guitar (disk 2) Track 1
DANCE CHOREOGRAPHER
Raaya Spivak 1960
DANCE FORMAT
Line
DANCE CHOREOGRAPHER
Tzvi Hillman 1966
DANCE FORMAT
Partner
DANCE CHOREOGRAPHER
Dani Dassa 1970
DANCE FORMAT
Partner

Words transliterated and translated by Daniel Shalev of Rishon Le Zion, Israel.
Singable Italian translation by Daniel Shalev of Rishon Le Zion, Israel.
Spanish translation by Angela Maria Cartagena of Colombia.
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

Singable Italian

 
GIGLI LE PORTERAI

Gigli le porterai
venendo dalla città.
Oro, incenso e mirra poserai
dove lei passerà.

Scende la notte ormai,
profumano i gigli in fior
e nella notte le sussurrerai
un cantico d’amor.

Quando al mattino, poi,
rugiada la bagnerà
la bocca di Gigliola, gli occhi suoi,
il sole coglierà.

Spanish

 
NOCHE DE ROSAS

Noche de rosas,
vamos a la arboleda,
mirra, perfumes e incienso
son un umbral a tus pies

La noche cae lentamente
sopla una brisa de rosas
dejame susurrar suavemente una cancion para ti
una cancion de amor

Al amanecer una paloma esta arrullando
tu cabello esta lleno de rocio
tus labios en la manana son como una rosa
que yo corte solo para mi.

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=erevshelshoshanim

TOP