French |
|
MA GOLANI |
Ma Golani, Ce sont des rangées de personnes, Ma Golani, Ce sont des noms, des visages, Des époques, des lieux, Des voix singulières Qui réapparaissent Et montent face à moi.
Ma Golani, C’est une guerre de libération, Ma Golani, C’est la même histoire De la gazelle glorieuse Et de toute la nation d’Israël Qui réapparaissent Et s’élèvent face à moi.
Refrain Ma Golani, Ma Golani Ma Golani, Ma Golani
Ma Golani, C’est la Bataille de Kadesh, Ma Golani C’est Rafah, ce sont des coups de feu, Et en six jours, L’ouverture de notre voie, vers Tel Fahar, Vers la colline qui s’élève face à moi.
Ma Golani, C’est aussi la Guerre du Kippour, C’est le sommet du Mont Hermon, Ce sont des fusils qui se vident Et des compagnons d’armes qui tombent Sur les bords de la route, face à moi.
Refrain
Ma Golani, Ma Golani, Une légende et une histoire, Ma Golani, Sans ruban, sans médaille, De l’hier révolu, Dans la confiance en le lendemain, Qui réapparaissent et surgissent face à moi.
Refrain
|
|
Spanish |
|
LA GOLANI MÍA |
La Golani mía, Son líneas de gente La Golani mía, Son nombres, rostros, Tiempos, lugares, Voces singulares Que reaparecen Y suben frente a mí.
La Golani mía, Es una guerra de Liberación, La Golani mía, Es la misma historia De la gacela triunfadora Y de toda la nación de Israel Que reaparecen Y suben frente a mí.
Estribillo La Golani mía, La Golani mía, La Golani mía, La Golani mía.
La Golani mía Es la Batalla de Kadesh, La Golani mía, Es Rafah, son disparos, Y después de seis días El camino que se abre, hacia Tel Fahar, Hacia el monte que se levanta, frente a mí.
La Golani mía, También es la Guerra de Yom Kipur, Es la cumbre del Monte Hermon, Son fusiles que se descargan Y compañeros de armas que caen A lo largo de las carreteras, frente a mí.
Estribillo
La Golani mía, La Golani mía Una leyenda y una historia, La Golani mía, Sin decoraciones, Del ayer pasado, Y con la confianza en el día siguiente, Que reaparecen y surgen frente a mí.
Estribillo
|
|