IMA IM HAYITI
Veshuv oto nigun Sheshart li pa’am, shir eres Hu mitnagen balev Mazkir dvarim misham Sham el mul oto yam Kshehacholot hayu li bayit Veharuchot lachshu li She’anlo levad
Ve’at hechzakt li et hayad Amart: “habet el hashamayim” Hivtacht sheyom yavo Ve’od nashuv lechan
Ima, im hayiti yachol rak Lerape et haga’agu’a Hazichronot od sorfim et hamo’ach Ha’ahava lo nitzcha, gam lo haru’ach Ima, im hayiti yachol rak Leha’amin lach velo livro’ach Halev nivgad, hu lo noten li livto’ach Rak hanigun od noten et hako’ach
Veshuv oto nigun Bechol shana bakayitz Bachamamot gdelim prachim Ktumim kmo az Gam hayladim parchu le’at Kim’at kulam hekimu bayit Rak hashemot shel harchovot Zochrim ma shenignaz
Zocheret sharnu mul hechal Im eshkachech Yerushalayim Tza’aknu yom yavo Ve’od nashuv lechan....
Ima, im hayiti yachol....
Od nashuv lesham Od nashuv lesham Od nashuv Ima Od nashuv Ima, im hayiti ..... Halev po’em, halev rotze shuv lismo’ach Vehanigun od noten et hako’ach
|
|
MOTHER, IF I ONLY COULD
Again, it’s the same melody You once sang to me, a lullaby It plays in my heart Reminds me of things from there Against the same sea Where sands were my home And the winds whispered That I am not alone And you held my hand And said:”look at the sky” And you promised That one day we will be back
Mother, if I could only Heal the longing The memories burn my brain Love didn’t win, neither did the spirit Mother, if I could only Believe you, and not run away The heart is betrayed, doesn’t trust Only the melody gives me strength
Again, it’s the same melody Every year in the summer Flowers grow in the nurseries Orange colures, just like then The kids blossomed too Nearly all built their homes Only the streets’ names Remember what was shelved
Remember, how we sang against the hall If I forget you Jerusalem And we screamed that one day We will be back
Mother.................
We will be back there We will be back there We will be back, Mother We will be back
Mother..... The heart beats Wants to be happy again And the melody still gives strength
|
|
Note: |
Chanan Ben Ari wrote this song when he was 17, about witnessing the evacuation of the Jewish settlement of Gush Katif, near around Gaza, in 2005. The line "Im eshkachech Yerushalayim" is from Psalm 137:5. |
Visit our BIBLE PROJECT |
LYRICS |
|
MUSIC |
|
SINGER |
|
DANCE CHOREOGRAPHER |
|
DANCE FORMAT |
|
Portuguese |
|
MÃE, SE AO MENOS EU PUDESSE |
De novo, a mesma melodia Uma vez você cantou uma canção de ninar ela soa em meu coração me faz recordar coisas de lá. De novo o mesmo mar onde areias foram meu lar e o vento sussurrava que eu não estava só.
E você segurou minha mão e disse: "olhe o céu" e me prometeu que um dia voltaríamos.
Mãe, se ao menos eu pudesse curar o desejo As lembranças queimam meu cérebro O amor não venceu, tampouco o espírito. Mãe, se ao menos eu pudesse crer em você e não fugir. O coração que é traído não confia só a canção me dá forças.
De novo, a mesma melodia todo ano no verão. Flores crescem nas estufas tons de laranja como outrora. Crianças floresceram também quase todas construíram suas casas. Somente os nomes das ruas recordam o que já foi arquivado.
Lembre como cantamos pelo salão "Se me esquecer de ti, Jerusalém" e gritamos que um dia nós haveríamos de voltar.
Mãe, ...
Haveremos de voltar para lá haveremos de voltar para lá haveremos de voltar, mãe haveremos de voltar.
Mãe... O coração bate quer ser fefiz novamente e a canção ainda dá forças. |
|
Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=imaimhayiti