|
|
Note: |
After visiting the north and reading the lyrics of Doron Madli, Eyal Golan recorded this song within 24 hours. Eyal had toured the bomb shelters and decided he had to sing this song. The composer/lyricist was inspired by Ron Leshem's Sapir award-winning book by the same name, which is about the first Lebanon war, and adapted to the so-called second Lebanon war which started July 12, 2006. Madli turned to Golan on July 29th, who recorded it upon his return to central Israel, within a day. Eyal performed the song on Kochav Nolad (Israeli Idol) on Thursday, August 3, 2006. Eyal dedicated the song to the soldiers in the North and South and to all of the thousands of families that reside in shelters, wandering between the houses, and praying to return home. (Translated from walla.co.il - Aug 1 2006) |
The music is background to a clip from Argentina's October 2007 dance camp |
Video Clip of this Song |
LYRICS |
|
|
MUSIC |
|
|
SINGER |
| |
DANCE CHOREOGRAPHER |
|
|
DANCE FORMAT |
|
Words transliterated and translated by George Jakubovits of Toronto, Ontario, Canada. |
Portuguese translation by Charlotte (Chefi) Vogel & Helena Wajsfeld Zins of Sao Paulo, Brazil. |
Spanish translation by Claudie Herrou of Paris, France. |
French translation by Claudie Herrou of Paris, France. |
Thanks to Ayelet Bukai of Caesaria, Israel for the footage of the Argentinian camp |
Contact the publisher of Hebrew Songs.com |
|
|
|
Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=imyeshganeden