KOL SHANAH
Kol shanah matchilah besiman she'eilah Ketinok hamoded tze'adav. K’mo zrichah mitgalah Al Kineret k’chulah Ufaneiha lishmei ma'arav.
Kol sha'ah matchilah besiman she'eilah K’mo halev hapo'em lo k’tzuvot. K’mo giv’ol yerakrak shetzome'ach balat Ufanav lap’sagot hag’vohot.
PIZMON Ze nifla sheshanah matchilah lah Beshir uv’ru’ach tovah. Kol shanah matchilah besiman she'eilah Va'anachnu nimtza lah t’shuvah.
Kol shniyah matchilah besiman she'eilah Velifnei shetashiv, hi tachmok. K’mo lituf ru’ach yam She'oleh me'ei-sham, Nigunah od nishma meirachok.
PIZMON
|
|
EACH YEAR
Each year starts with a new question mark Like a baby’s first shaky steps. Like unfolding sunrise O’er Kineret* blue sea, Turns t’wards high western skies.
Each hour starts with a new question mark Like the rhythmic, true beat of a heart. Like a slowly sprouting, dark green shoot Turns t’wards lofty mountaintops.
REFRAIN How wonderful the year should start In paeans of song and in good heart. Each year starts with a new question mark To which we will find an answer.
Each second starts with a new question mark And before you respond, it’s long gone. Like caress of sea breeze Arising out yonder, Whose music is heard from afar.
REFRAIN
|
|
LYRICS |
|
MUSIC |
|
SINGER |
|
DANCE CHOREOGRAPHER |
|
DANCE FORMAT |
|
Portuguese |
|
TODO ANO |
TODO ANO Todo ano começa com uma pergunta Como um bebê que mede seus primeiros passos Como um nascer de sol que aparece no "Kineret" azul Apontando para o céu do oriente
Toda hora começa com uma pergunta Como um pulsar ritmico de um coração Como um galho verde que brota lentamente Apontando para o topo das montanhas
REFRÃO É tão maravilhoso que o ano comece Com música e alegria Todo ano começa com uma pergunta Mas nós encontraremos suas respostas
Todo segundo começa com uma pergunta E antes de você responder, ela escapa Como uma carícia do vento que surge de além mar De longe seu canto será ouvido
REFRÃO |
|
Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=kolshanah