LIVKOT LECHA

LANETZACH ACHI 

 

Ani holech livkot lecha,
tihyeh chazak lemala
Ga'aguai
k'mo d'latot sheniftachot balaila.

Lanetzach achi
ezkor otcha tamid
Venipagesh basof, ata yodeya.
veyesh li chaverim
aval gam hem kavim
El mul orcha hameshageya.

Kshe'atzuvim holchim layam
Lachen hayam maluach
Vezeh atzuv shelehachzir tziud efshar
Lo ga-aguah

Lanetzach achi
ezkor otcha tamid
Venipagesh basof ata yode'a.
veyesh li chaverim
aval gam hem kavim
El mul orcha hameshage'a.

Uchmo hagalim
anachnu mitnaptzim
El hamezach
el hachayim

Uchmo hagalim
anachnu mitnaptzim
El hamezach
el hachayim

Lanetzach achi
ezkor otcha tamid
Venipagesh basof ata yode'a.
veyesh li chaverim
aval gam hem kavim
El mul orcha hameshage'a.

Az ani holech livkot lecha
Tihyeh chazak lema-ala.

TO CRY FOR YOU

FOREVER MY BROTHER - Singable translation 

I'm going to cry for you;
be strong up there
My longing
is like a doors that open at night.

Forever my friend
I'll remember you forever
And we'll meet in the end, you know
And I have friends
But in the light you shine
I only see the shadow of the others

In tearful times we walk the shore
and salt the sea with crying
And tears will fall because
there's nothing else to stop my lonely sighing

Forever my friend
I'll see you in the end
And we'll meet in the end, you know
The friends I have are fine
But in the light you shine
I only see the shadows of the others

And like the waves
We crash, collide
With the rocks
With real life

And like the waves
We crash, collide
With the rocks
With real life

Forever my friend
I'll remember you forever
And we'll meet in the end, you know
The friends I have are fine
But in the light you shine
I only see the shadows of the others

So I'm going to cry for you;
be strong up in there......


ìáëåú ìê

Hebrew words
English - literal   

Note:
Lanetzach Achi was written by singer songwriter Aviv Geffen in memory of his friend Nir Shpiener who was killed in a car crash in 1992 at the age of 18. Aviv and Nir used to play music together.
Nir’s cousin is a friend of my son on our Moshav. Although it must be more than ten years ago, I remember how saddened we all were when we heard the tragic news.
Nir’s mother has broadcast warnings on public radio to young drivers to take more care, telling Nir’s story.
Afterwards the song was adopted by others as it fitted the premature death of many young soldiers - and when Yitzhak Rabin was assassinated, it took on yet another meaning. Since Aviv Geffen sang the song at a memorial for Rabin, it has become definitively his.
Pamela Levene, Moshav Tal Shachar, Israel


Aviv Geffen is one of Israel's top songwriters and singers and is the young generation's idol although he has a lot of followers among the older generations. Aviv made a lot of waves in the early 1990's when he refused to serve in the army and started to write protest songs.
This song became an anthem for all the young soldiers who were being getting killed in south Lebanon, and quite often is read by their friends on their fresh graves.




LYRICS
Aviv Geffen
MUSIC
Aviv Geffen
SINGER
Aviv Geffen
Arik Einstein
CD
Rav Chovel - Anniversary of Rabin's passing Disc 2 Track 6
DANCE CHOREOGRAPHER
Shlomo Maman 1996
DANCE FORMAT
Circle

Words transliterated by Chana Shuvaly of Melbourne, Victoria, Australia.
Words translated by Jesse Rubenfeld of New York, NY, USA.
English - literal translation by Chana Shuvaly of Melbourne, Victoria, Australia.
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

English - literal

 
To Cry for You

I am going to cry for you, be strong up there
My longings are like doors opened at night.

Forever, my brother, I will always remember you
And at the end we will meet, you know,
I have other friends but they too fade away
Against your unbelievable light.

When we are sad we go to the sea,
that's why the sea is salty
And it is sad that you can return equipment
But you can not return the longings.
Forever, my brother....

And like the waves we are getting smashed
Against the pier, against life.
And like...

Forever, my brother...

So I am going to cry for you,
be strong up there.

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=livkotlecha

TOP