MASA CHAYAI

MASHA CHAYAY 

 

Ani yotze shuv el haderech hamushetet leraglai
El yamim velelot, el masa chayai
Ani omer shalom lechol echad
Eretz nirdemet velev nifrad

Min habayit bo gadalti nishmati od mabita
Chalonot nifkachim el emet pshuta
Ani holech ita lechol midbar
Eretz choreget o derech bar

Aval kemey hanachal haso’er
Tamid ani chozer
Le’an shega’agu’a tov yikach
Lesham ani shayach

Ve’im mishehu babayit mistakel alai achshAv
Ke’adam le’adam, lo le’or/el or kochav
Ani omer toda bekol nir’ad
Eretz nifredet velev echad

Aval kemey hanachal….

Chozer el hashvilim, el harechovot,
el hayadayim hamechakot
El hazrichot, el hashki’ot
vehashanim hachi yafot
El/hen sheyikreh, el/hen she’avar
el ma she’od lo ne’emar/dome lemar

Kemey hanachal haso’er…….

MY LIFE'S JOURNEY

THE JOURNEY OF MY LIFE 

I go out again to the road at my feet
To days and nights, to my life’s journey
I say goodbye to everyone
A sleeping country, a separate heart

My soul still looks through the home I grew up in
Dreams open to a simple truth
I go with it to every desert
Every foreign land or wild path

But, like the river’s stormy water
I always come back
To where a good longing will take me
This is where I belong

If someone back home looks at me now
As a person, not in the light of stardom
I say thanks in a trembling voice
A separate country, one heart

But, like the river’s……

I come back to the roads, the streets,
the waiting arms
To the sunrises, sunsets,
to the most beautiful years
Whatever will happen, whatever happened,
what hasn’t been said yet

Like the river’s……


Hebrew words
English   

Video 1
Video 2

LYRICS
Itay Pearl
MUSIC
Itay Pearl
SINGER
Bo’az Ma’uda
SONGBOOKS
Boaz Mauda
CD
Boaz Mauda 2009 Track 7
Boaz Mauda Track 8
DANCE CHOREOGRAPHER
Shlomo Maman 2009
DANCE FORMAT
Circle

Words transliterated and translated by Chana Shuvaly of Melbourne, Victoria, Australia.
English translation by Delia Garcia of Madrid, Spain.
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

English

 
MY LIFE'S JOURNEY

I step out again unto the road lying at my feet
Unto days and nights, unto my life’s journey
I say goodbye to everyone
The land falls asleep and the heart parts

From the home I grew up in, my soul still looks on
Windows open to a simple truth
I walk with it to every desert
Foreign land or wild road

But like the waters of a stormy river
I always return
To where a good longing takes me
There I belong

And if someone at home looks at me now
Person to person, not to starlight
I thank you in a quivering voice
Parted land and one heart

But like the waters of a stormy river
I always return
To where a good longing takes me
There I belong

I return to the footpaths, the streets, the awaiting hands
To sunrises, sunsets, and to the best years
To what will come, to what has passed, to that which is not bitter

Like the waters of a stormy river
I always return
To where a good longing takes me
There I belong
There I belong

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=masachayai



TOP