ME'AL PISGAT HAR HATZOFIM

SHALOM LACH YERUSHALAYIM 

 

Me'al pisgat har hatzofim
Eshtachaveh lach apa'im.
Me'al pisgat har hatzofim
Shalom lach Yerushala'im.
Me'ah dorot chalamti alayich
Liz'kot/liv'kot,
Lirot be'or panayich.

Chorus:
Yerushalayim, Yerushalayim
Ha'iri panayich livnech.
Yerushalayim, Yerushalayim
Mecharvotayich evnech.

Me'al pisgat har hatzofim
Shalom lach Yerushalaim.
Alfei golim mik'tzot kol tevel
Nos'im elaich einaim
Alfei brachot hayi b'rucha
Mikdash melech ir mluchah.

Chorus:
Yerushalayim, Yerushalayim
Ani lo azuz mipo
Yerushalayim, Yerushalayim
Yavo hamashiach yavo.

FROM THE SUMMIT OF MT SCOPUS

PEACE TO YOU, JERUSALEM 

From the summit of Mount Scopus,
I will prostrate myself to you,
From the summit of Mount Scopus,
O Jerusalem, peace unto you.
For a hundred generations I have dreamt of you,
To merit/to cry
And behold the light of your countenance.

Chorus:
Jerusalem, Jerusalem
Light up your face to your son,
Jerusalem, Jerusalem
From your ruins will I build you.

From the summit of Mount Scopus,
O Jerusalem, peace unto you.
Thousands of exiles around the world,
Raise up their eyes to you.
In thousands of blessings may you
be blessed,
Kingly sanctuary, royal city.

Chorus:
Jerusalem, Jerusalem,
I shall not move away,
Jerusalem, Jerusalem,
The Messiah will surely come, one day.


מעל פסגת הר הצופים

Hebrew words

Note:
Mount Scopus looks down on Jerusalem from the Eastern ridge across the Mount of Olives.
For almost 2,000 years the Jewish people yearned for Jerusalem from their exile in the Diaspora.
Even after the establishment of the modern State of Israel, the Old City with its holy Jewish sites of the Temple Mount, the Kotel – the outer Western Wall of the sanctuary – and Mount Scopus itself, were beyond reach, under Jordanian dominion.
Mount Scopus was the site of the original Hadassah hospital and part of the Hebrew University of Jerusalem that became an embattled enclave during the war of Israel's Independence, with the medical staff undergoing a long siege, during which many convoys tried to reach it despite suffering heavy casualties.
From 1949-1967, it survived as an Israeli enclave in Jordanian territory, supplied by weekly convoys that reached it under UN protection via the Mamilla gate in the wall that separated modern West Jerusalem from East Jerusalem.
This song reflects the special place Mount Scopus held in people's hearts, and the language reflects the Jewish people's traditional expressions of yearning for peace, the holy sanctuary, and the peace of Jerusalem.
Many biblical songs about Jerusalem have been set to music by modern Israeli composers, but there are also modern classics from the 1960s and from after the Six Day War in 1967 - of which this song is one of the best-known and best-loved.

LYRICS
Avigdor Hameiri
MUSIC
Moshe Rapaport / folk
SINGER
Yehoram Gaon
Ronit Ophir
CD
Yehoram Gaon - Ani Yerushalmi / I was born in Jerusalem Track 10
Yehoram Gaon - Lach Yerushalayim (2007) Track 8
Avigdor Hameiri - 25 most famous israeli folk songs Track 24
DANCE CHOREOGRAPHER
Moshiko Halevy 1980
DANCE FORMAT
Circle

Words transliterated and translated by George Jakubovits of Toronto, Ontario, Canada.
Special thanks to Gila Ansell Brauner for the translator notes
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=mealpisgatharhatzofim

TOP