MI YITEN VE'AMEN

MI YITEN 

 

Ahavah mi yeshamer lema'aneinu?
Emunah mi yechazek belev adam?

Mi yiten viy'mei shalvah yerdu me'aleinu,
mi yiten brachah vetikva/tinveh al ha'olam,
ahavah mi yeshamer lema'aneinu?
Emunah mi yechazek belev adam?

Mi yiten vetitgashemnah t'filoteinu,
mi yiten mazor lalev velan'shamah,
umisdot hakemach ya'aleh lachmeinu
nechaleinu shuv yav'kiu bash'mamah.

Mi yiten, mi yiten
rachamei shamaim chesed vegam chen,
mi yiten, mi yiten
venomar "Shehecheyanu" (ve)amen.

Mi yiten gishmei brachah yerdu aleinu,
mi yiten shalva tikva/tinveh al ha'olam,
ahava mi yeshamer lema'aneinu?
emunah mi yechazek belev adam?

Mi yiten vetitgashemnah 'tfiloteinu...

Mi yiten, mi yiten...

IF ONLY (I WISH) AND AMEN

WHO WILL MAKE/PERMIT/GIVE 

Who will preserve love for us?
Who will strengthen faith within man's heart?

If only tranquil days would come to us.
If only blessing would dwell in the world.
Who will preserve love for us?
Who will strengthen faith within man's heart?

If only our prayers would be fulfilled.
If only healing'd come to the heart and the soul.
And from fields of flour, may our bread come forth.
Our streams again burst through in the wilderness.

If only - If only - May we have
mercy from heaven, lovingkindness and grace.
If only - If only - And let us
say "Shehecheyanu" and "Amen."

If only rains of blessing would come to us.
If only tranquility would dwell in the world.
Who will preserve love for us?
Who will strengthen faith within man's heart?

If only our prayers would be fulfilled....

If only - If only

* Shehecheyanu = a prayer of thanks,
for preserving our lives and bringing us to this time

Printable words

Portuguese   

Note:
Song words courtesy of the Israeli Dance Institute's Kesher Lemachol


LYRICS
Dudu Barak
MUSIC
Yoni Rohe
SINGER
Uri Fineman
DANCE CHOREOGRAPHER
Avi Perez
DANCE FORMAT
Circle
DANCE
Avi Perez

Words transliterated and translated by Malka Tischler of Brooklyn, NY, USA.
Portuguese translation by Helena Wajsfels Zins of Sao Paulo, Brazil.
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

Portuguese

 
SOMENTE SE E AM?M

Quem nos preservar? o amor?
Quem consolidar? a f? sem o cora??o humano?
Somente se dias tranq?ilos vierem ao nosso encontro
Somente se b?n??os se derramarem sobre o mundo.

Somente se nossas preces forem atendidas
Somente se a cura atingir o cora??o e a alma
E dos campos de farinha poder? vir nosso p?o
Nossos riachos de novo atravessar?o o deserto.

REFR?O:
Somente se - somente se - pudermos contar
com a piedade, ternura, bondade e a gra?a dos c?us
somente ent?o - somente ent?o - poderemos
rezar o "Shehecheyanu" e dizer "Am?m"

Somente se uma chuva de b?n??os cair sobre n?s
Somente se a tranq?ilidade se derramar sobre n?s.
Quem nos preservar? o amor?
Quem consolidar? a f? sem o cora??o humano?

Somente se nossas preces forem atendidas ...

REFR?O


*Shehecheyanu = ora??o de gra?as pela preserva??o de nossas vidas.

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=miyitenveamen

TOP