NEROTAI HAZE'IRIM
Neirotai haze'irim, Mah rabu hasippurim, Li yil'at ha'or Li yil'at ha'or; Al damim vechishlonot, Al tru'ot shel nitz'chonot, Al kravot shel dror, Al kravot shel dror.
Eit er'eh or'chem hakat Ya'ateini tzeil balat, Kol eilai yikra, Kol eilai yikra: Yisrael, sava'ta krav, Efes gam yada'ta rav, Oz vetif'arah Oz vetif'arah.
Ug'dulah hay'tah lecha, Vatikon hamamlachah, Vatissa harosh Vatissa harosh. Kum beit'cha sheinit komeim Vechadeish mivtzar shomeim! Kum, aleih uch'vosh! Kum, aleih uch'vosh!
Neirotai haze'irim, Kein sipru li sippurim Al 'avar shel am Al 'avar shel am. Va'eshma' kol neir vaneir Li korei: kum, hit'oreir, Am chayah vakam! Am chayah vakam!
|
|
MY GLISTENING CANDLES
(Published as: THE FEAST OF LIGHTS)
Little candles glistening, Telling those are listening Legends manifold, Legends manifold; Many a little story, Tales of blood and glory Of the days of old, Of the days of old.
As I watch you flicker, As I list you bicker, Speak the ancient dreams, Speak the ancient dreams: --You have battled, Jew, one time, You have conquer'd too, one time. (God, how strange it seems!) (God, how strange it seems!)
In your midst was order once, And within your border once Strangers took no part, Strangers took no part. Jew, you had a land one time, And an armèd hand, one time. (How it moves the heart!) (How it moves the heart!)
Glisten, candles, glisten! As I stand and listen All the grief in me, All the grief in me. All the woe is stirred again, And the question heard again: What the end shall be, What the end shall be?
|
|