NOLADTI LASHALOM
Ani nolad'ti el hamanginot ve'el hashirim shel kol hamedinot nolad'ti lalashon vegam lamakom lame'at lehamon sheyoshit yad lashalom. Ah - ah - ah - ah - ah ah ah........
Chorus (2x) Ani noladeti lashalom sherak yagi'a Ani noladeti lashalom sherak yavo Ani noladeti lashalom sherak yofi'a Ani rotzah, ani rotzah lihyot kvar bo.
Ani nolad'ti el hachalom uvo ani ro'e/ro'ah sheyavo hashalom noladti laratzon vela'emunah shehineh hu yavo acharei shloshim shanah.
Chorus...
Nolad'ti la'umah velah shanim alpayim shmurah lah adamah velah chelkat shamaim vehi ro'ah, tzofah, hineh oleh hayom vezo sha'ah yafah zohi sh'at shalom. Ah - ah - ah - ah - ah ah ah........
Chorus...
|
|
I WAS BORN TO PEACE
I was born to the melodies and to the songs of all countries I was born to the language and the place too to the few and many who will give peace a hand. Ah - ah - ah - ah - ah ah ah.......
Chorus (X2) I was born to peace - let it arrive I was born to peace - let it come I was born to peace - let it appear I want, I want to be in it already.
I was born to the dream and in it I see that peace will come I was born to the desire and the belief that it will come after thirty years.
Chorus...
I was born to a people two thousand years old. that have a land and it has a piece of heaven and it sees, watches the day unfold and it's a beautiful moment, moment of peace. Ah - ah - ah - ah - ah ah ah.......
Chorus...
|
|
LYRICS |
|
MUSIC |
|
SINGER |
|
CD |
|
DANCE CHOREOGRAPHER |
|
DANCE FORMAT |
|
Portuguese |
|
NASCI PARA A PAZ |
Nasci para as melodias e can??es de todas as na??es Nasci para a l?ngua e o lugar para os poucos e para a multid?o que estendam a m?o para a paz.
REFR?O (2X)
Aaaaaaaaaaaaaahhhh Nasci para a paz que chegar? nasci para a paz que vir? nasci para a paz que aparecer? quero, quero estar em paz.
Nasci para o sonho e nele vejo anseios de paz Nasci para a vontade e a f? de que Ele vir? depois de trinta anos.
REFR?O
Nasci para a na??o dos anos dois mil perten?o ? terra e a um peda?o do c?u e ela v?, assiste ao raiar do dia a hora apropriada para a paz. |
|
Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=noladtilashalom