OMRIM YESHNA ERETZ
Omrim: Yeshna eretz, eretz sh'churat shemesh. Ayeh otah eretz? Eifo otah shemesh?
Omrim: Yeshna eretz, amudeiha shiv'ah, shiv'ah kochvei lechet, tsatsim al kol giv'ah.
Eifo otah eretz, kochvei otah giv'ah? Mi yan'cheinu derech, yagid li han'tivah?
Kvar avarnu kamah midbarot veyamim. Kvar halachnu kamah, kochoteinu tamim.
Kei'tsad zeh ta'inu? Terem hunach lanu? Otah eretz shemesh, otah lo matzanu.
Eretz bah yitkayem asher kol ish kivah, nichnas kol hanichnas, paga bo Akiva.
Shalom lecha, Akiva! shalom lecha, harabi! Eifo hem hakdoshim, Eifo haMakabi?
Oneh lo Akivah, omer lo harabi: Kol yisrael kdoshim, atah haMakabi!
Eifo otah eretz, kochvei otah giv'ah? Mi yan'cheinu derech, yagid li han'tivah?
Omrim: Yeshna eretz, eretz revat shemesh... Aeyh otah eretz? Eifo otah shemesh?
|
|
THEY SAY THERE IS A LAND
They say: There is a land, a land drenched with sun. Wherefore is that land? Where is that sun?
They say: There is a land, its pillars are seven, seven planets, spiringing up on every hill.
Where is that land, the stars of that hill? Who shall guide our way, tell me my path?
Already have we passed several deserts and oceans. Already have we traversed several, our strengths are ending.
How is it we have gone astray? That not yet have we been left alone? That land of sun, that one we have not found.
A land where shall come to pass what every man had hoped for, Everyone who enters, had met with Akiva.
Peace to you, Akiva! Peace to you, Rabbi! Where are the saints? Where is the Maccabee?
Answers him Akiva, answers him the Rabbi: All of Israel is sainted, you are the Maccabee!
Where is that land, the stars of that hill? Who shall guide our way, tell me my path?
They say: There is a land, a land drenched with sun... Wherefore is that land? Where is that sun?
|
|