SOF
Uvalelot hakolot haro’ashim kvar mitkasim bacheder hagadol Tarud hasheket hapotze’a Hakirot hachalonot hamatza’im halevanim Tov’im mimeni lesaper Et ma she’ani yode’a Ukechol shehem sogrim umitkarvim elai le’at Chokrim mevarerim lo mitbayshim lachsof Ani matchil ledaber Mesaper hakol kim’at Tzochek ve’az boche Ani mevin sheze hasof
Hu kvar kan Hu mechake Lo mefached kol kach tahor Oti kvar lo tzarich lish’ol Ani eshbor et hachomot Otan baniti beyadai Hasof kvar kan Ani ekach oto elai Yihye li tov Yihye li tov basof Ulai
Veze mafchid oti lachshov Al metzukot lo mutzdakot shelo azvu af ledaka Shelo natnu lehipared Omnam hirshu li le’ehov rak ledakot sfurot Ve’az chazru elai karov velo natnu lehitkarev Bachadarim uvadmama ani matzati li miklat Kdey livro’ach Ani lo motze makom acher Vehem hikshivu lekoli hem hayu li lemiflat Hayom ani yode’a sham lamadeti ledaber
Hu kvar kan………
|
|
END
At night, the noisy voices gather in the large room The wounding silence is busy The walls, the windows, the white bed linen Demand of me to tell What I know The more they close in and slowly get closer to me Investigating, clarifying, are not ashamed to reveal I start talking I reveal nearly all of it I laugh and then I cry I understand it is the end
It is already here Waiting for me Not scared, it is so pure Doesn’t need to ask me anymore I will break the barriers The ones I have built up with my own hands The end is here I will take it to me I will be ok I will be ok at the end Maybe
It frightens me to think About unjustified distresses which didn’t leave me for a minute This didn’t let me say good bye I was allowed to love only for a few moments Then they came back closer to me and did not allow closeness I found shelter in the rooms and the silence To escape I can’t find another place They listen to my voice, they were my refuge Today I know, I learnt to speak then
It is already………..
|
|
LYRICS |
|
MUSIC |
|
SINGER |
|
CD |
Dmooyot - Figures - 2009 Track 2 |
|
DANCE CHOREOGRAPHER |
|
DANCE FORMAT |
|
Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=sof