SONATA

SONATE 

Greek

SONATTA

NEFELI'S TANGO - TANGO FOR EVORA 

Nefeli's Tango

The golden rag
That Nefeli wore in her hair
To stand out from all the girls in the vineyard
Two little tiny angels came
And stole it from her.

Two little angels
Who wanted Nefeli in their dreams
To feed her pomegranates and honey
So she wouldn't remember, so she'd forget what she wants
Seduced her.

Hyacinths and lilies
Stole her scent and wear it
And cherubs shooting arrows mock her.

But good Zeus
takes the water of her youth away
makes her a cloud and disperses her
so they will not find her.

Hebrew words

Portuguese   

Note:
Song exists in English, Greek, Albanian and Hebrew.
(See Hebrew page for more information)

Synopsis:

It’s very poetic/idiomatic. The pomegranates are probably a
reference to Persephone (Nefeli). For every pomegranate seed she
ate when taken captive by the Lord of the Underworld, she (unbeknownst to
her) would be doomed to spend one month per year there. She ate 6. So we
have winter for 6 months, and then each year when she is freed, the Earth
blossoms into Spring.

Portuguese translator's note:
? idiom?tico, as rom?s s?o uma refer?ncia a Nefeli (Persephone). Ela era filha de Zeus e Demeter (Ceres) e foi raptada por Hades, Deus do Submundo, irm?o de Zeus. Enquanto Demeter procurava a filha, a Terra secou. Zeus obteve a liberdade da filha, mas Persephone, por ter ingerido gr?os da rom?, foi obrigada a passar 4 meses por ano no reino de Hades. S?o os meses de inverno. Quando ela retorna ? companhia da m?e, a Terra floresce. Persephone representa o ciclo de crescimento e morte (Encyclopedia Mythica).
Watch video of this dance

LYRICS
greek: Haris Alexiou orig. Loreena McKennit
MUSIC
Loreena McKennit
SINGER
Eli Fara
DANCE CHOREOGRAPHER
Ira Weisburd
DANCE FORMAT
Circle

Words translated by Vasili Haralambous of Sydney, NSW, Australia.
Portuguese translation by Helena Wajsfels Zins of Sao Paulo, Brazil.
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

Portuguese

 
SONATA

A fita dourada
que Nefeli usava em seus cabelos
para sobressair entre as garotas no vinhedo
dois pequenos e cuidadosos anjos
roubaram dela.

Dois pequenos anjos
que desejavam Nefeli em seus sonhos
para aliment?-la com mel e rom?s
pois assim n?o se lembraria, ela esqueceria
o que queriam.
Seduz?-la.

Jacintos e l?rios
exalam seu perfume e a recobrem
e querubins atiram falsas flechas nela.

Mas a divindade Zeus
afastou-a da fonte da juventude
transformou-a numa nuvem e dispersou-a
de modo que n?o a pudessem encontrar.

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=sonata

TOP