TZADIK KATAMAR
TSADIK KATAMAR
Tsadik katamar yifrach (repeat)
Ke'erez bal'vanon yisgeh (repeat)
She-tulim be-veit Adonai B'chatsrot Eloheinu yafri-chu yafri-chu
Od yenuvun b'seyvah d'sheinim v'ra-ananim yih-yu
L'ha-gid ki yashar Adonai, Tsuri, tsuri v'lo, v'lo av-latah bo.
|
|
THE RIGHTEOUS AS A PALM
THE RIGHTEOUS MAN AS A PALM (TREE)
The righteous man shall flourish like the palm (tree)
He shall thrive (grow tall) like a cedar in Lebanon.
Rooted in the house of the Lord In the courtyards of our G-d
They shall bring forth fruit in our old age they'll be ever fresh and green,
Proclaiming that the Lord is just, my Rock, in whom there is no wrong.
|
|
Note: |
The cedar of Lebanon is a symbol of strength and standing tall.
CHORDS (E7) Am E7 Tsadik katamar yifrach, yifrach Am E7 Tsadik katamar yifrach
(repeat)
Dm G7 Ke'erez bal'vanon yisgeh C Am Ke'erez bal'vanon yisgeh, E7 Am (A7) Ke'erez bal'vanon yisgeh, yisgeh
(repeat)
|
Visit our BIBLE PROJECT |
LYRICS |
|
MUSIC |
|
SINGER |
|
DANCE CHOREOGRAPHER |
|
DANCE FORMAT |
|
Portuguese |
|
O justo florecerá como uma tamareira |
O justo florecerá como uma tamareira, florecerá O justo florecerá como uma tamareira, florecerá
Como o cedro do líbano que cresce e se fortalece Como o cedro do líbano que cresce e se fortalece "Erez" (cedro) é o nome de uma árvore libanesa que simbolisa crescimento e força. |
|
JAPANESE |
|
ツァディク カ,タマル |
訳文: 義人は, ナツメヤシが花開くように栄え, レバノン杉のように真っすぐ育つ。 (詩篇92:13より,一部聖書では92:12)
歌: 『義人は, 栄える, ナツメヤシのよう(x 2)
まるでレバノン杉, まるでレバノン杉, 高く伸びる, 杉のよう』
|
|
JAPANESE (transliteration) |
|
|
Gijin-wa, Sa-ka-eru, Natsume-yasi, No-yoh, (x 2)
Marude Lebanon-Sugi (x2) Takaku-Nobiru, Sugi-no-yoh.
|
|
Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=tzadikkatamar