YESH PRACHIM


 

Hara'it eizeh yofi
shera'ad beru'ach stav,
s'deh zahav da'ach ba'ofel
vehidlik nerot chatzav.

Hara'it eizeh odem
shetza'ak lamerchakim,
s'deh damim hayah sham kodem
ve'achshav hu s'deh p'ragim.

Al tik'tof, na'ari,
yesh prachim shebnei chalof
yesh prachim she'ad einsof
nish'arim bamanginah.
Al tik'tof, na'ari,
yesh prachim shebnei chalof
yesh prachim she'ad einsof
im hamanginah.

Hara'it mah hish'chir sham?
S'deh kotzim hu, na'ari,
shehayah azuv bakayitz
ve'achshav hu sadeh charish.

Hara'it mah haloven?
Na'ari, zeh s'deh bochim,
dim'otav hafchu le'even
avnav bachu p'rachim.

Al tik'tof, na'ari...

THERE ARE FLOWERS


Did you see such beauty
that shook in the autumn wind
a field of gold faded in the darkness
and lit up candles of stone.

Did you see such ruby
that screamed to the distant places
a bloody field was there earlier
and now it's a field of poppies.

Don't pick it, my lad,
there are flowers that are perishing
there are flowers that are unlimited
staying in the melody.
Don't pick it, my lad,
there are flowers that are perishing
there are flowers that are unlimited
with the melody.

Did you see how blackened it is there?
It's a field of thorns, my lad,
that was abandoned in summer
and now it's a plowed field.

Did you see how the whiteness is?
My youth, it's a field of criers,
its tears turned into stone
its stones cried flowers.

Don't pick it, my lad...


Hebrew words
German   

Note:
Also sung by Nimrod Shikler.
Video

LYRICS
Natan Yonathan
MUSIC
Moni Amarilio
SINGER
Givatron
Lehakat Pikud Hadarom
Lehakat Hanacha"l
Ha'achim Veha'achayot
Dorit Reuveni
DANCE CHOREOGRAPHER
Sefi Aviv
DANCE FORMAT
Circle

Words transliterated and translated by George Jakubovits of Toronto, Ontario, Canada.
German translation by Chawa L. (sent by Helga Heise) of Israel.
Contact the publisher of Hebrew Songs.com

German

 

Hast Du gesehen, wie schoen
das vergoldete Feld im Herbstwind zitterte,
in der Dunkelheit verloeschte,
und Chazav-kerzen zuendete?
(Chazaw ist eine Blume, die jetzt - im Herbst - blueht)

Hast Du gesehen welche Roete
in die Ferne schrie?
Ein Blutfeld war dort vorher
und jetzt ist es ein Mohnfeld.

Pfluecke nicht, mein Knabe! Pfluecke nicht!
Es gibt vergaengliche Blumen
Es gibt Blumen, die fuer ewig
in der Melodie bleiben!
Pfluecke nicht, mein Knabe! Pfluecke nicht!
Es gibt vergaengliche Blumen
Es gibt Blumen, die fuer ewig
mit der Melodie.

Hast du gesehen,wie sich dort
das Dornenfeld verschwaerzte mein Knabe?
es war im Sommer verlassen
und jetzt ist es ein gepfluegtes Feld.

Hast du das Weiss gesehen, mein Knabe?
Es ist ein Klagefeld,ֲ
Traenen wurden zu Stein,
ֲ seine Steine weinten Blumen...

Pfluecke nicht, mein Knabe
Es gibt Blumen, die vergaenglich sind
es gibt Blumen, die fuer immer bleiben.

Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=yeshprachim

TOP