ZEMER NUGEH
HATISHMA KOLI
Hatishma koli rechoki sheli Hatishma koli ba'asher hincha Kol kore be'oz, kol bocheh bid'mi Ume'al hazman metzaveh brachah.
Hatevel/eretz zo rabah udrachim bah rav nifgashot ledak nifradot la'ad. Mevakesh adam, ach koshlot raglav, lo yuchal limtzo et asher avad.
Acharon yamai kvar/mah karov ulai kvar/mah karov hayom shel dim'ot preidah. Achakeh lecha ad yichbu chayay, kechakot Rachel ledodah.
|
|
A SAD MELODY
WILL YOU HEAR MY VOICE
Will you hear my voice my far-away one Will you hear my voice where-ever you are A voice calling with strength, crying in my blood. Over time it sends a blessing.
Planet/land so big and has many roads we meet for a moment, separate forever. A man asks, but his legs fail, He can never find that which he has lost.
The last of my days is already/so close perhaps Already/so near is the day of goodbye tears. I will wait for you until my life will end , like Rachel's wait for her lover.
|
|
LYRICS |
|
MUSIC |
Shmulik Kraus / Yosef Mustaki |
|
SINGER |
|
CD |
Songs from Laila Gov 2 Track 13 |
The Parvarim Duo Track 3 |
Hachalonot Hag'vohim (The High Windows) (fast circle dance) Track 7 |
Shmulik Kraus: Osef: Ro'im Rachok Ro'im Shakuf Track 14 |
|
DANCE CHOREOGRAPHER |
|
DANCE FORMAT |
|
DANCE |
|
Spanish |
|
MELODÍA TRISTE (ESCUCHAS MI VOZ) |
Escuchas mi voz, lejano mío? Escuchas mi voz en la que te nombro? Voz que llama con fuerza, voz que gime en silencio y por sobre el tiempo impone su bendición.
Esta tierra es inmensa y múltimples sus caminos. Se encuentran por un instante, se separan para siempre. El hombre ruega pero sus piernas tiemblan sin poder encontrar lo que ha perdido.
El último de mis días quizás se acerca
Las lágrimas de despedida están cercanas. Te esperaré hasta extinguirse mi vida Como aguradó Rajel a su amado. |
|
Portuguese |
|
MELODIA TRISTE (VOCÊ OUVIRÁ MINHA VOZ) |
Você ouvirá minha voz mesmo distante de mim Você ouvirá minha voz onde estiver Com a voz da coragem com a voz do sangue acima do tempo enviando uma bênção
Este país é grande e tem muitas estradas Encontramo-nos por um instante e nos separamos para sempre O homem tenta mas suas pernas falham Jamais reencontrará o que perdeu.
Meus últimos dias estão muito próximos perto está o dia das lágrimas de adeus Esperarei por você até o fim da minha vida como Rachel esperou pelo seu amor. |
|
Please note that all these translations © are courtesy of www.hebrewsongs.com
We thank our more than 400 volunteer translators from 190 cities in 42 countries.
When sharing these words please acknowledge the address www.hebrewsongs.com/?song=zemernugeh